Vous avez cherché: kroza (Croate - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Croatian

Esperanto

Infos

Croatian

kroza

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Croate

Espéranto

Infos

Croate

morao je proæi kroza samariju.

Espéranto

kaj li devis trairi tra samario.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

njima na oèi prokopaj zid i kroza nj izaði.

Espéranto

antaux iliaj okuloj trabatu al vi aperturon en la muro kaj eliru tra gxi.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

a ti, o jahve, ostaješ dovijeka i tvoje ime kroza sva koljena.

Espéranto

vi levigxos, vi korfavoros cionon; cxar estas tempo por gxin kompati, cxar venis la tempo.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

o ljubavi jahvinoj pjevat æu dovijeka, kroza sva koljena vjernost æu tvoju naviještati.

Espéranto

cxar mi diris:por eterne estas fundamentita la boneco, en la cxielo estas fortikigita via fideleco.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

pa oslobodi one koji - od straha pred smræu - kroza sav život bijahu podložni ropstvu.

Espéranto

kaj liberigu tiujn, kiuj per timo de morto dum la tuta vivo estis subigitaj al sklaveco.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

ja sam vrata. kroza me tko uðe, spasit æe se: i ulazit æe i izlaziti i pašu nalaziti.

Espéranto

mi estas la pordo; se iu tra mi eniras, tiu estos savita; kaj li eniros kaj eliros, kaj trovos pasxtajxon.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

ali sam ja uzeo oca vašega abrahama s one strane rijeke i proveo ga kroza svu zemlju kanaansku, umnožio mu potomstvo i dao mu izaka.

Espéranto

sed mi prenis vian patron abraham de trans la rivero kaj kondukis lin tra la tuta lando kanaana, kaj mi multigis lian idaron, kaj mi donis al li isaakon.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

i poðe za izraelcem u odaje i probode ih oboje, izraelca i ženu; nju kroza slabine. tako pomor izraelaca prestade.

Espéranto

kaj li iris post la izraelido en la dormejon, kaj trapikis ilin ambaux, la izraelidon kaj la virinon tra sxia ventro; kaj tiam cxesigxis la punfrapado de la izraelidoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

knez njihov morat æe vræi zavežljaj na ramena i po mrkloj noæi izaæi. prokopat æe zid da izaðe kroza nj i lice æe pokriti rukama da oèima ne vidi zemlje.

Espéranto

kaj la princo, kiu estas inter ili, en mallumo prenos siajn ajxojn sur la sxultron kaj eliros; oni trarompos en la muro aperturon, por elkonduki lin; li kovros sian vizagxon, por ke li ne vidu per la okulo la teron.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

rekoh: "bože moj, nemoj me uzeti u sredini dana mojih! kroza sva koljena traju godine tvoje.

Espéranto

en antikveco vi fondis la teron; kaj la cxielo estas la faro de viaj manoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

jednoga je dana elizej prolazio kroza Šunam. a živjela ondje ugledna žena i ona ga pozva k stolu. odonda, kad god prolazaše onuda, uvratio bi se k njoj na jelo.

Espéranto

unu tagon elisxa venis sxunemon; tie estis unu ricxa virino, kiu retenis lin, ke li mangxu cxe sxi. kaj cxiufoje, kiam li venis, li iradis tien, por mangxi.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

a jaela, žena heberova, uze šatorski klin i èekiæ u ruke, tiho mu se približi i zabi mu klin kroza sljepooèice tako da se zario u zemlju. on od iscrpljenosti bijaše tvrdo zaspao i tako umrije.

Espéranto

kaj jael, edzino de hxeber, prenis najlon de la tendo kaj metis martelon en sian manon kaj aliris al li mallauxte, kaj enbatis la najlon en lian tempion tiel, ke gxi enpenetris en la teron. li dormis, lacigita; kaj li mortis.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

proroštvo o negepskim životinjama. kroza zemlju nevolje i bijede, lavice i lava koji rièu, ljutice i zmaja krilatog, nose oni blago na leðima magaraca i bogatstvo na grbi deva, nose ga narodu beskorisnom.

Espéranto

jen oni vidas sxargxojn sur bestoj en sudo, en lando de mizero kaj suferoj, kie estas leonino kaj leono, vipuro kaj fluganta serpento; ili forportas sur la dorso de junaj azenoj siajn ricxajxojn kaj sur la gxibo de kameloj siajn trezorojn al popolo, kiu ne povas utili.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

doista, sada gledamo kroza zrcalo, u zagonetki, a tada - licem u lice! sada spoznajem djelomièno, a tada æu spoznati savršeno, kao što sam i spoznat!

Espéranto

cxar nun ni vidas per spegulo, malhele; sed tiam okulon cxe okulo; nun mi konas lauxparte; sed tiam mi konos tiel same, kiel ankaux mi estas konita.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,056,217 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK