Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
izak tu podigne rtvenik i zazove jahvu po imenu; postavi ondje svoj ator, a njegove sluge poènu kopati bunar.
И он устроил там жертвенник и призвал имя Господа. И раскинул там шатер свой, и выкопали там рабы Исааковы колодезь.
a njima reèe: "ako komu od vas sin ili vol padne u bunar, neæe li ga bre bolje izvuæi i u dan subotni?"
При сем сказал им: если у кого из вас осел или вол упадет в колодезь, не тотчас ли вытащит его и в субботу?
kad tko ostavi bunar otvoren, ili tko iskopa bunar a ne pokrije ga, pa u nj upadne goveèe ili magare, vlasnik bunara ima dati naknadu:
Если кто раскроет яму, или если выкопает яму и не покроет ее, и упадет в нее вол или осел,
odatle se preseli pa iskopa drugi bunar. zbog njega se nisu svaðali, pa ga nazove imenom rehobot i protumaèi: "jer nam je jahve dao prostor da se na zemlji umnoimo."
И он двинулся отсюда и выкопал иной колодезь, о котором уже не спорили, и нарек ему имя: Реховоф, ибо, сказал он, теперь Господь дал нам пространное место, и мы размножимся на земле.