Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
zbog toga su idovi poèeli isusa napadati to to radi subotom.
därför förföljde nu judarna jesus, eftersom han gjorde sådant på sabbaten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kad su se ljudi poèeli iriti po zemlji i kæeri im se narodile,
då nu människorna begynte föröka sig på jorden och döttrar föddes åt dem
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
treæega su mjeseca poèeli slagati u hrpe, a sedmoga su mjeseca zavrili.
i tredje månaden begynte de att lägga upp högarna, och i sjunde månaden hade de slutat därmed.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
svi su egipæani poèeli kopati oko rijeke traeæi pitke vode jer nisu mogli piti vode iz rijeke.
men i hela egypten grävde man runt omkring nilfloden efter vatten till att dricka; ty vattnet i floden kunde man icke dricka.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sustolnici poèeli nato meðu sobom govoriti: "tko je ovaj da i grijehe oprata?"
då begynte de som voro bordsgäster jämte honom att säga vid sig själva: »vem är denne, som till och med förlåter synder?»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
idovi prihvatie da dre ono to su veæ sami od sebe poèeli slaviti i o èemu im je pisao mordokaj:
och judarna antogo såsom sed, vad de nu hade begynt att göra, det varom mordokai hade skrivit till dem --
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kad su mornari bili naumili uteæi iz laðe i poèeli sputati èamac u more pod izlikom da s pramca kane spustiti sidra,
sjömännen ville emellertid fly ifrån skeppet och firade ned skeppsbåten i havet, under föregivande att de tänkte föra ut ankaren ifrån förskeppet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uto judejci snano povikae, a kad su poèeli vikati, bog razbi jeroboama i sav izrael pred abijom i judejcima.
därefter hovo juda män upp ett härskri; och när juda män hovo upp sitt härskri, lät gud jerobeam och hela israel bliva slagna av abia och juda.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
od prvoga dana u sedmom mjesecu poèeli su prinositi jahvi rtve paljenice, premda jo nisu bili poloeni temelji svetita jahvina.
på första dagen i sjunde månaden begynte de att offra brännoffer åt herren, innan grunden till herrens tempel ännu var lagd.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da ga ne bi - poto veæ postavi temelj, a ne mogne dovriti - poèeli ismjehivati svi koji to vide:
eljest, om han lade grunden, men icke förmådde fullborda verket skulle ju alla som finge se det begynna att begabba honom
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i mÓana je prestala padati èim su poèeli jesti plodove zemlje. tako izraelci nisu vie imali mane, nego su se te godine hranili plodovima zemlje kanaanske.
och mannat upphörde dagen därefter, då de nu åto av landets säd, och israels barn fingo icke manna mer, utan de åto det året av landet kanaans avkastning.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
onda su stali klati pashu èetrnaestoga dana drugoga mjeseca, a sveæenici i leviti postidjeli se i, posvetiv se, poèeli unositi paljenice u jahvin dom.
och de slaktade påskalammet på fjortonde dagen i andra månaden; prästerna och leviterna, som nu kände blygsel och därför hade helgat sig, förde därvid fram brännoffer till herrens hus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
izraelci su poèeli opet èiniti to je zlo u oèima jahvinim. zato jahve dade eglonu, kralju moapskom, moæ nad izraelom, jer su èinili to je zlo pred jahvom.
men israels barn gjorde åter vad ont var i herrens ögon, då gav herren eglon, konungen i moab, makt över israel, eftersom de gjorde vad ont var i herrens ögon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
onda su kralj i knezovi zapovjedili levitima da hvale jahvu rijeèima davida i vidioca asafa; oni su poèeli hvaliti s najveæim veseljem i, pavi nièice, poklonili se.
och konung hiskia och de överste befallde leviterna att lova herren med davids och siaren asafs ord; och de sjöngo hans lov med glädje och böjde sig ned och tillbådo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kad su se obojica pokazala filistejskoj strai, rekoe filistejci: "gle, hebreji su poèeli izlaziti iz rupa u koje su se skrili."
när nu de två hade blivit synliga för filistéernas utpost, sade filistéerna: »se, hebréerna krypa ut ur hålen där de hava gömt sig.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
a oni se odreda poèeli isprièavati. prvi mu reèe: 'njivu sam kupio i valja mi poæi pogledati je. molim te, isprièaj me.'
men de begynte alla strax ursäkta sig. den förste sade till honom: 'jag har köpt ett jordagods, och jag måste gå ut och bese det. jag beder dig, tag emot min ursäkt.'
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
povratnici uèinie tako: rastae se. sveæenik ezra izabra za pomoænike glavare obitelji, prema njihovim domovima, i svi su bili poimence odreðeni. poèeli su zasjedati prvoga dana desetoga mjeseca da bi sve ispitali.
men de som hade återkommit ifrån fångenskapen gjorde såsom det var sagt. och man utsåg prästen esra och några av huvudmännen för familjerna, efter de särskilda familjerna, alla namngivna; och på första dagen i tionde månaden satte de sig att rannsaka härom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a druge godine poslije njihova dolaska k domu bojemu u jeruzalemu, drugoga mjeseca kako su zerubabel, sin ealtielov, i jeua, sin josadakov, s ostalom svojom braæom sveæenicima, levitima i sa svim narodom koji se iz ropstva vratio u jeruzalem poèeli graditi, postavili su levite od dvadeset godina navie da upravljaju poslovima oko doma jahvina.
och året näst efter det då de hade kommit till guds hus i jerusalem, i andra månaden, begyntes verket av serubbabel, sealtiels son, och jesua, josadaks son, och deras övriga bröder, prästerna och leviterna, och av alla dem som ur fångenskapen hade kommit till jerusalem; det begyntes därmed att de anställde leviterna, dem som voro tjugu år gamla eller därutöver, till att förestå arbetet på herrens hus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :