Vous avez cherché: pasmo sa kusog (Cébouano - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Cébouano

Anglais

Infos

Cébouano

pasmo sa kusog

Anglais

speed up

Dernière mise à jour : 2020-01-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

naigo sa kusog nga hangin

Anglais

Dernière mise à jour : 2023-05-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

asa sa mosunod ang nagpakita sa kusog nga lihok sa kalikupan?

Anglais

environment

Dernière mise à jour : 2021-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

ang dios nga nagabakus kanako sa kusog, ug nagahingpit sa akong dalan?

Anglais

it is god that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

ang mga busogan sa mga makagagahum nga tawo nangabunggo; ug sila nga nahisukamod ginabaksan sa kusog.

Anglais

the bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

nga pinaagi sa iyang gahum nagapalig-on sa mga bukid, sanglit gibaksan sa kusog;

Anglais

which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

ang usa ka manggialamon nga tawo makakatkat sa usa ka ciudad sa gamhanan, ug makapukan sa kusog nga gisaligan niana.

Anglais

a wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

kay gibaksan mo ako sa kusog alang sa pagpanggubat: gidaug mo tungod kanako kadtong mga mingtindog batok kanako.

Anglais

for thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

kay ikaw nagbakus kanako sa kusog ngadto sa gubat; gipasakup mo sa ilalum nako kadtong mga mingtindog batok kanako.

Anglais

for thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

siya manggialamon sa kasingkasing ug makagagahum sa kusog: kinsa ang nagpagahi sa iyang kasingkasing batok kaniya, ug nga nagmauswagon?

Anglais

he is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

kong kita magasulti bahin sa kusog, ania karon, siya makagagahum! kong sa katarungan: kinsa, ang magapatawag kanako?

Anglais

if i speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

ikaw, oh hari, mao ang hari sa kaharian, kang kinsa ang dios sa langit mihatag sa gingharian, sa gahum, sa kusog ug sa himaya;

Anglais

thou, o king, art a king of kings: for the god of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

unya miingon ako: ang kaalam labi pang maayo kay sa kusog: bisan pa niana ang kaalam sa tawong kabus ginatamay, ug ang iyang mga pulong wala pagpatalinghugi.

Anglais

then said i, wisdom is better than strength: nevertheless the poor man's wisdom is despised, and his words are not heard.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

apan mahitungod kanako, puno ako sa kagahum tungod sa espiritu ni jehova, ug sa paghukom, ug sa kusog, sa pagpahayag kang jacob sa iyang mga kasaypanan, ug sa israel sa iyang sala.

Anglais

but truly i am full of power by the spirit of the lord, and of judgment, and of might, to declare unto jacob his transgression, and to israel his sin.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

ug siya mibangon, ug mikaon, ug miinum ug miadto tungod sa kusog niadtong makaon sa kap-atan ka adlaw ug sa kap-atan ka gabii ngadto sa horeb, ang bukid sa dios.

Anglais

and he arose, and did eat and drink, and went in the strength of that meat forty days and forty nights unto horeb the mount of god.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

ang hari misulti ug miingon: dili ba kini mao ang dakung babilonia, nga akong gitukod aron mahimong puloy-anan nga harianon, pinaagi sa kusog sa akong gahum ug alang sa dungog sa akong pagkahalangdon?

Anglais

the king spake, and said, is not this great babylon, that i have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

mao kini ang giingon ni jehova: bisan sila mga sangkap sa kusog, ug ingon man ang daghanan, bisan pa niana sila pagaputlon ug siya mahanaw. bisan ikaw gisakit ko, dili ko na pagasakiton ikaw pag-usab.

Anglais

thus saith the lord: though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. though i have afflicted thee, i will afflict thee no more.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

9 ug kong sa panahong umalabut mangutana kanimo ang imong anak nga lalake nga magaingon: unsa ba kini? magaingon ikaw kaniya: pinaagi sa kusog sa kamot, si jehova nagkuha kanato gikan sa egipto, sa balay sa pagkaulipon.

Anglais

and it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, what is this? that thou shalt say unto him, by strength of hand the lord brought us out from egypt, from the house of bondage:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

kay siya miingon: tungod sa kusog sa akong kamot nahimo nako kini, ug tungod sa akong kaalam; kay ako adunay pagsabut: ug akong nakuha ang mga utlanan sa mga katawohan, ug natulis nako ang ilang mga bahandi, ug sama sa usa ka lalake nga maisug gipakamang ko sila nga nanaglingkod sa mga trono:

Anglais

for he saith, by the strength of my hand i have done it, and by my wisdom; for i am prudent: and i have removed the bounds of the people, and have robbed their treasures, and i have put down the inhabitants like a valiant man:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,799,985,166 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK