Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kamo usab nga mga etiopiahanon, kamo pagapatyon pinaagi sa akong espada.
古 實 人 哪 、 你 們 必 被 我 的 刀 所 殺
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
busa si jehova milaglag sa mga etiopiahanon sa atubangan ni asa, ug sa atubangan sa juda; ug ang mga etiopiahanon nangalagiw.
於 是 耶 和 華 使 古 實 人 敗 在 亞 撒 和 猶 大 人 面 前 . 古 實 人 就 逃 跑 了
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ug nanagsulti si miriam ug si aaron batok kang moises tungod sa babaye nga etiopiahanon nga iyang gipangasawa; kay siya nangasawa sa babaye nga etiopiahanon.
摩 西 娶 了 古 實 女 子 為 妻 . 米 利 暗 和 亞 倫 、 因 他 所 娶 的 古 實 女 子 、 就 毀 謗 他
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
makailis ba ang etiopiahanon sa kaitum sa iyang panit, kun makailis ba ang leopardo sa iyang mga kabang? nan makabuhat ba usab kamo ug maayo nga naanad sa pagbuhat ug dautan.
古 實 人 豈 能 改 變 皮 膚 呢 . 豹 豈 能 改 變 斑 點 呢 . 若 能 、 你 們 這 習 慣 行 惡 的 、 便 能 行 善 了
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
apan siya may kagahum sa mga bahandi nga bulawan ug salapi, ug ibabaw sa tanang mga bililhong butang sa egipto; ug ang mga libyahanon ug ang mga etiopiahanon magasunod sa iyang mga lakang.
他 必 把 持 埃 及 的 金 銀 財 寶 、 和 各 樣 的 寶 物 . 呂 彼 亞 人 、 和 古 實 人 、 都 必 跟 從 他
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ug dihay ming-abut batok kanila nga si sera ang etiopiahanon uban sa usa ka nga panon sa sundalo nga usa ka libo ka libo, ug totolo ka gatus sa carro; ug siya miadto kang maresa.
有 古 實 王 謝 拉 率 領 軍 兵 一 百 萬 、 戰 車 三 百 輛 、 出 來 攻 擊 猶 大 人 、 到 了 瑪 利 沙
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dili ba ang mga etiopiahanon ug ang lubim usa ka dakung panon, uban ang mga carro ug mga magkakabayo daghan gayud kaayo? ngani, tungod kay ikaw misalig kang jehova, iyang gitugyan sila nganha sa imong mga kamot.
古 實 人 路 比 人 的 軍 隊 不 是 甚 大 麼 、 戰 車 馬 兵 不 是 極 多 麼 . 只 因 你 仰 賴 耶 和 華 、 他 便 將 他 們 交 在 你 手 裡
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dili ba kamo ingon sa mga anak sa mga etiopiahanon alang kanako, oh mga anak sa israel? nagaingon si jehova. wala ba nako kuhaa ang israel gikan sa yuta sa egipto, ug ang mga filistehanon gikan sa caphtor, ug ang mga asiriahanon gikan sa chir?
耶 和 華 說 、 以 色 列 人 哪 、 我 豈 不 看 你 們 如 古 實 人 麼 。 我 豈 不 是 領 以 色 列 人 出 埃 及 地 、 領 非 利 士 人 出 迦 斐 託 、 領 亞 蘭 人 出 吉 珥 麼
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :