Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mag chat chat sa tah
비사 얀
Dernière mise à jour : 2013-10-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
done kana po mag ml?
ml이 끝났습니까?
Dernière mise à jour : 2021-08-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mag hugas ka ng plato
mag hugas ka ng plato
Dernière mise à jour : 2024-02-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ug samtang didto sila, miabut ang panahon nga siya mag-anak.
거 기 있 을 그 때 에 해 산 할 날 이 차
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
busa mag-amping ka, basi ang kahayag nga anaa kanimo kangitngit diay.
그 러 므 로 네 속 에 있 는 빛 이 어 둡 지 아 니 한 가 보
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ang mag-aawit: ang mga anak ni asaph, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
노 래 하 는 자 들 은 아 삽 자 손 이 일 백 이 십 팔 명 이
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ang mag-uuma nga naghago pag-ayo kinahanglan mao ang unang magadawat ug bahin sa mga abut.
수 고 하 는 농 부 가 곡 식 을 먼 저 받 는 것 이 마 땅 하 니
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
alang sa mga dili minyo ug sa mga balo ako magaingon nga maayo alang kanila ang pagpabilin nga mag-inusara sama kanako.
내 가 혼 인 하 지 아 니 한 자 들 과 및 과 부 들 에 게 이 르 노 니 나 와 같 이 그 냥 지 내 는 것 이 좋 으 니
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ako wala mag-undang sa pagpasalamat tungod kaninyo, nga nagalakip kaninyo sa akong mga pag-ampo,
너 희 를 인 하 여 감 사 하 기 를 마 지 아 니 하 고 내 가 기 도 할 때 에 너 희 를 말 하 노
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
apan sa ingon niini gituman sa dios ang iyang gipasidaan pinaagi sa baba sa tanang mga profeta, nga kinahanglan gayud mag-antus ang iyang cristo.
그 러 나 하 나 님 이 모 든 선 지 자 의 입 을 의 탁 하 사 자 기 의 그 리 스 도 의 해 받 으 실 일 을 미 리 알 게 하 신 것 을 이 와 같 이 이 루 셨 느 니
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(apan kon siya mobulag man gayud, kinahanglan magapabilin siya nga mag-inusara; kon dili man, kinahanglan magpakig-uli siya sa iyang bana)-- ug nga ang bana dili gayud magbulag sa iyang asawa.
( 만 일 갈 릴 지 라 도 그 냥 지 내 든 지 다 시 그 남 편 과 화 합 하 든 지 하 라 ) 남 편 도 아 내 를 버 리 지 말
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: