Vous avez cherché: gitugyan (Cébouano - Espéranto)

Cébouano

Traduction

gitugyan

Traduction

Espéranto

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Cébouano

Espéranto

Infos

Cébouano

busa iyang gitugyan siya ngadto kanila aron ilansang sa krus.

Espéranto

tiam do li transdonis lin al ili, por esti krucumita.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

ang imong baba gitugyan mo sa kadautan, ug ang imong dila nagalalang ug limbong.

Espéranto

vian busxon vi uzas por malbono, kaj via lango plektas falsajxon;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

nga gitugyan ngadto sa kamatayon tungod sa atong kalapasan ug gibanhaw alang sa pagpamatarung kanato.

Espéranto

kiu estis transdonita pro niaj pekoj kaj estis relevita por nia pravigo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

ang amahan dili magahukom kang bisan kinsa, hinonoa ang tanang paghukom gitugyan niya ngadto sa anak,

Espéranto

cxar la patro jugxas neniun, sed li donis cxian jugxon al la filo,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

dinhi sa yuta gipasidunggan ang buhat nga imong gitugyan kanako ko ikaw sanglit natuman ko man aron akong pagabuhataon.

Espéranto

mi gloris vin sur la tero, plenuminte la faron, kiun vi donis al mi por fari.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

ug gitugyan niya ngadto sa pagkabinihag ang iyang kusog, ug ang iyang himaya ngadto sa kamot sa kabatok.

Espéranto

kaj li fordonis en malliberecon sian forton, kaj sian majeston en la manon de malamiko;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

busa gitugyan ko siya ngadto sa kamot sa iyang mga hinigugma; ngadto sa kamot sa mga asiriahanon nga iyang gikabuangan.

Espéranto

tial mi transdonis sxin en la manojn de sxiaj amistoj, en la manojn de la filoj de asirio, al kiuj sxi havis voluptan pasion.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

tungod niini gitugyan sila sa dios ngadto sa kahugawan diha sa mga pangibog sa ilang mga kasingkasing aron magpakaulaw sila sa ilang mga lawas sa ilang masigkaugalingon,

Espéranto

tial dio fordonis ilin al la voluptoj de iliaj koroj, al malpureco, por ke iliaj korpoj malhonorigxu inter ili mem;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

apan salamat sa dios nga kamong mga ulipon kaniadto sa sala karon nahimo na nga sa kinasingkasing mga masinugtanon sa sulondan sa tuloohan nga niini gitugyan ninyo ang inyong kaugalingon,

Espéranto

sed danko estu al dio, ke kvankam vi estis la sklavoj de peko, vi tamen farigxis kore obeemaj al tiu tipo de instruado, al kiu vi estas kondukitaj;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

ug kay nanagdumili man sila sa pag-ila kaniya ingon nga dios, sila gitugyan sa dios ngadto sa pagpanghunahuna nga dautan ug sa paggawi nga dili angay.

Espéranto

kaj cxar ili malsxatis teni dion en sia konado, dio fordonis ilin al malaprobinda menso, por ke ili faru nedecajxojn;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

gitugyan niya usab ang ilang kahayupan ngadto sa ulan-nga-yelo, ug ang ilang mga panon sa carnero sa mainit nga mga liti.

Espéranto

li elmetis al hajlo iliajn brutojn, kaj iliajn pasxtatarojn al fulmo;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

ug gisalikway ni jehova ang tibook kaliwat sa israel, ug nagsakit kanila, ug gitugyan sila ngadto sa kamot sa mga mamimihag, hangtud nga gisalikway sila gikan sa iyang mga mata.

Espéranto

kaj abomenis la eternulo la tutan idaron de izrael kaj humiligis ilin kaj transdonis ilin en la manon de rabantoj, gxis li tute forjxetis ilin de antaux si.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

ang tanang mga butang gitugyan kanako sa akong amahan, ug walay nakaila sa anak gawas sa amahan, ug walay nakaila sa amahan gawas sa anak ug kaniya kang kinsa igakahimuot sa anak ang pagpadayag sa amahan.

Espéranto

cxio estas transdonita al mi de mia patro, kaj neniu konas la filon krom la patro, nek iu konas la patron krom la filo, kaj tiu, al kiu la filo volas malkasxi lin.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

ang kalibutan gitugyan ngadto sa kamot sa mga dautan; siya nagatabon sa mga nawong sa mga maghuhukom niini: kong ugaling dili mao siya, kinsa man diay kana?

Espéranto

la tero estas transdonita en la manon de malpiulo; la vizagxon de gxiaj jugxistoj li kovras. se ne li, tiam kiu?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

"gipadayag ko ang imong ngalan ngadto sa mga tawo nga kanako imong gitugyan gikan sa kalibutan. kini sila mga imo, apan gitugyan mo sila kanako, ug ilang gibantayan ang imong pulong.

Espéranto

mi elmontris vian nomon al la homoj, kiujn vi donis al mi el la mondo; viaj ili estis, kaj al mi vi ilin donis; kaj ili konservis vian vorton.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Cébouano

ang dios ni abraham ug ni isaac ug ni jacob, ang dios sa atong mga ginikanan, nagpasidungog sa iyang alagad nga si jesus, nga inyong gitugyan ug gidumilian sa atubangan ni pilato, sa diha nga nahukman na unta niini nga pabuhian na lamang siya.

Espéranto

la dio de abraham kaj de isaak kaj de jakob, la dio de niaj patroj, gloris sian servanton jesuo, kiun vi transdonis, kaj malkonfesis antaux la vizagxo de pilato, kiam cxi tiu decidis liberigi lin.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

ang yugo sa akong mga kalapasan gihigut sa iyang kamot; sila nalanggikit, ug miabut sa akong liog; siya nakapahuyang sa akong kusog: ako gitugyan sa ginoo ngadto sa ilang mga kamot, batok kang kinsa dili ako makahimo sa pagsukol.

Espéranto

kunplektigxis per lia mano la jugo de miaj pekoj; ili kunplektigxis, suriris sur mian kolon; li faligis mian forton; la sinjoro transdonis min en tiajn manojn, el kiuj mi ne povas levigxi.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
9,166,971,716 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK