Vous avez cherché: wala ka kasabot? (Cébouano - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Cebuano

Esperanto

Infos

Cebuano

wala ka kasabot?

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Cébouano

Espéranto

Infos

Cébouano

kita nakalapas ug nakasukol: wala ka magpasaylo.

Espéranto

ni pekis kaj malobeis, kaj vi ne pardonis.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

aduna ka bay asawa? nan, ayaw pagpakigbulag. wala ka bay asawa? nan, ayaw na lang pagpangasawa.

Espéranto

cxu vi estas ligita kun edzino? ne sercxu malligon. cxu vi estas malligita je edzino? ne sercxu edzinon.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

nagatabon ka uban sa kasuko, ug nagalutos kanamo: nagapamatay ka, wala ka malooy.

Espéranto

vi kovris vin per kolero kaj persekutis nin; vi mortigis, vi ne kompatis.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

ug si david miingon kaniya: ngano nga wala ka mahadlok sa paggamit sa imong kamot sa paglaglag sa dinihog ni jehova?

Espéranto

tiam david diris al li:kiel vi ne timis etendi vian manon, por pereigi la sanktoleiton de la eternulo?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

ug si absalom miingon kang husai: mao ba kini ang imong kalooy sa imong higala? nganong wala ka umadto uban sa imong higala.

Espéranto

kaj absxalom diris al hxusxaj:tia estas via amo al via amiko! kial vi ne iris kun via amiko?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

apan karon imong gisalikway kami, ug gidala mo kami ngadto sa kaulawan, ug wala ka na mogula uban sa among kasundalohan.

Espéranto

tamen vi nin forlasis kaj hontigis, kaj vi ne eliras kun nia militistaro.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

ug mitindog ang labawng sacerdote ug miingon kaniya, "wala ka bay ikatubag? unsa ba kining gipamatuod niining mga tawhana batok kanimo?"

Espéranto

kaj la cxefpastro starigxis, kaj diris al li:cxu vi respondas nenion? kion atestas cxi tiuj kontraux vi?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Cébouano

busa si pilato miingon kaniya, "dili ka motingog kanako? wala ka ba mahibalo nga may gahum ako sa pagbuhi kanimo ug may gahum ako sa paglansang kanimo sa krus?"

Espéranto

tiam diris pilato al li:cxu vi ne parolas al mi? cxu vi ne scias, ke mi havas povon krucumi vin, kaj povon liberigi vin?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Cébouano

ug magapabilin kamo nga diyutay ang gidaghanon, samtang kaniadto sama kamo sa mga bitoon sa langit sa gidaghanon; tungod kay wala ka magtuman sa tingog ni jehova nga imong dios.

Espéranto

kaj restos de vi malgranda amaseto, anstataux tio, ke vi estis multaj, kiel la steloj de la cxielo; pro tio, ke vi ne auxskultis la vocxon de la eternulo, via dio.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

oh dios ko, nagatu-aw ako sa adlaw, apan wala ka magapatalinghug kanako; ug sa panahon sa kagabhion, ug wala ako magahilum.

Espéranto

mia dio, mi vokas en la tago, kaj vi ne respondas; en la nokto, kaj mi ne trovas trankvilon.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

tungod kay wala ka mag-alagad kang jehova nga imong dios uban sa kalipay, ug uban sa kahinangup sa kasingkasing, tungod sa kadagaya sa tanan nga mga butang;

Espéranto

pro tio, ke vi ne servis al la eternulo, via dio, en gajeco kaj kun gxoja koro, kiam vi cxion havis abunde.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

ang batan-on ug tigulang namuyod sa yuta diha sa kadalanan; ang akong mga ulay ug ang akong mga batan-ong lalake nangapukan pinaagi sa espada; gipatay mo sila sa adlaw sa imong kasuko; gipatay mo ug wala ka malooy.

Espéranto

surtere sur la stratoj kusxis junuloj kaj maljunuloj; miaj junulinoj kaj junuloj falis de glavo; vi mortigis en la tago de via kolero, bucxis kaj ne kompatis.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,764,083 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK