Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
unya mipauli ako ug nakita ko ang kakawangan ilalum sa adlaw.
j`ai considéré une autre vanité sous le soleil.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si jehova nakasusi sa mga hunahuna sa tawo, nga sila mga kakawangan lamang.
l`Éternel connaît les pensées de l`homme, il sait qu`elles sont vaines.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ang tawo sama sa kakawangan: ang iyang mga adlaw molabay lamang ingon sa anino.
l`homme est semblable à un souffle, ses jours sont comme l`ombre qui passe.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ang katigayonan nga maani sa kakawangan magakahanaw; apan kadtong nagatigum pinaagi sa pagpamoo adunay kauswagan.
la richesse mal acquise diminue, mais celui qui amasse peu à peu l`augmente.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
busa si job mibuka sa iyang baba sa mga kakawangan; ug siya nagasapnay sa mga pulong sa walay kahibalo.
ainsi job ouvre vainement la bouche, il multiplie les paroles sans intelligence.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sila kakawangan man, usa ka buhat sa paglimbong: sa panahon sa pagdu-aw kanila mangahanaw sila.
elles sont une chose de néant, une oeuvre de tromperie; elles périront, quand viendra le châtiment.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ilikay ang akong mga mata gikan sa pagtan-aw sa kakawangan, ug hatagi ako ug kinabuhi sa imong mga dalan.
détourne mes yeux de la vue des choses vaines, fais-moi vivre dans ta voie!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ang katahum malimbongon, ug ang kaanyag kakawangan lamang; apan ang usa ka babaye nga mahadlok kang jehova, siya pagadayegon.
la grâce est trompeuse, et la beauté est vaine; la femme qui craint l`Éternel est celle qui sera louée.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kadtong nagabaul sa iyang yuta makabaton ug daghang mga makaon; apan siya nga nagasunod sa mga tawo sa kakawangan makabaton sa hilabihan uyamut nga kakabus.
celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses vaines est rassasié de pauvreté.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kay ang mga batasan sa mga katawohan kakawangan man; kay ang usa nagaputol ug kahoy sa lasang, ang buhat sa mga kamot sa mamumuo nga may wasay.
car les coutumes des peuples ne sont que vanité. on coupe le bois dans la forêt; la main de l`ouvrier le travaille avec la hache;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ania karon, dili ba gikan kang jehova sa mga panon nga ang katawohan nagabuhat alang sa kalayo, ug ang mga nasud nagabudlay sa ilang kaugalingon alang sa kakawangan?
voici, quand l`Éternel des armées l`a résolu, les peuples travaillent pour le feu, les nations se fatiguent en vain.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
busa gidumtan ko ang kinabuhi, kay ang buhat nga nahimo ilalum sa adlaw mabug-at man alang kanako; kay ang tanan kakawangan man ug mao ang paghakop ug hangin.
et j`ai haï la vie, car ce qui se fait sous le soleil m`a déplu, car tout est vanité et poursuite du vent.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
giluod ako niining akong kinabuhi; dili ako buot nga mabuhi sa kanunay: pasagdi ako nga mag-inusara; kay ang akong mga adlaw kakawangan man.
je les méprise!... je ne vivrai pas toujours... laisse-moi, car ma vie n`est qu`un souffle.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
karon si david miingon: sa pagkatinuod kakawangan ang akong pagbantay sa tanan nga ania niining tawohana didto sa kamingawan, aron nga walay makulang sa tanan nga mahatungod kaniya: ug iya akong gibalusan ug dautan tungod sa maayo.
david avait dit: c`est bien en vain que j`ai gardé tout ce que cet homme a dans le désert, et que rien n`a été enlevé de tout ce qu`il possède; il m`a rendu le mal pour le bien.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"mga tawo, nganong nagabuhat kamo niini? kami usab mga tawo, nga sama ra kaninyog kinaiya. ug kami nagamantala kaninyo sa maayong balita, nga gikan niining maong mga kakawangan kinahanglan managpangliso kamo ngadto sa buhing dios nga maoy nagbuhat sa langit ug sa yuta ug sa dagat ug sa tanang butang diha kanila.
en s`écriant: o hommes, pourquoi agissez-vous de la sorte? nous aussi, nous sommes des hommes de la même nature que vous; et, vous apportant une bonne nouvelle, nous vous exhortons à renoncer à ces choses vaines, pour vous tourner vers le dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s`y trouve.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent