Vous avez cherché: ako pod ang yawa sa imong kinabuhi (Cébouano - Tagalog)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Cebuano

Tagalog

Infos

Cebuano

ako pod ang yawa sa imong kinabuhi

Tagalog

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Cébouano

Tagalog

Infos

Cébouano

sa imong kinabuhi

Tagalog

salamat sa buhay na pinahiran mo sa amin

Dernière mise à jour : 2024-09-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Cébouano

bahala ka sa imong kinabuhi

Tagalog

bahala ka sa imong kinabuhi buanga ka

Dernière mise à jour : 2022-07-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

pag-amping sa imong kinabuhi

Tagalog

nakakapagod ka na

Dernière mise à jour : 2019-06-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

buang ka waoa kay mahimo sa imong kinabuhi

Tagalog

putang ina

Dernière mise à jour : 2020-04-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

bahala ka sa imong kinabuhi bisan kung unsa ang imong buhaton

Tagalog

pag ako napuno sa kanila bahala sila

Dernière mise à jour : 2021-01-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

masbate words to tagaloghoy maot kong wla kanay plano sa imong kinabuhi pag orung na uii

Tagalog

masbate na salita sa tagalog

Dernière mise à jour : 2021-08-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

pamati, oh anak ko, ug dawata ang akong mga ipamulong; ug ang mga katuigan sa imong kinabuhi magadaghan.

Tagalog

dinggin mo, oh anak ko, at iyong tanggapin ang aking mga sinasabi; at ang mga taon ng iyong buhay ay magiging marami.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

si jehova magapanalangin kanimo gikan sa sion: ug masud-ong mo ang kaayohan sa jerusalem sa tanang mga adlaw sa imong kinabuhi.

Tagalog

pagpapalain ka ng panginoon mula sa sion: at iyong makikita ang buti ng jerusalem sa lahat na kaarawan ng iyong buhay.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

nga mao ang nagabawi sa imong kinabuhi gikan sa pagkalaglag; nga mao ang nagapurongpurong kanimo sa mahigugmaong-kalolot ug sa malomong mga kalooy;

Tagalog

na siyang tumutubos ng iyong buhay sa pagkapahamak: na siyang nagpuputong sa iyo ng kagandahang-loob at malumanay na mga kaawaan:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

gikalipay ko gayud ug daku ang pag-abut sa mga igsoon ug ang ilang panghimatuod sa pagkamatinuoron sa imong kinabuhi, maingon nga sa pagkatinuod ikaw nagasubay man sa kamatuoran.

Tagalog

sapagka't ako'y totoong nagalak nang magsidating ang mga kapatid at mangagpatotoo sa iyong katotohanan, ayon sa paglakad mo sa katotohanan.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

mao na pagtarong sa imong kinabuhi kay tarongon pod ka nimo respituhon pod me nimo tan aw nimo sa akoa di man ko nimo asawa kay kutob sa babae nga imong marelasyon akoy dautan

Tagalog

kaya justify your life because you will also respect me and you will respect me because i am not your wife because as far as the woman you are in a relationship with i am evil

Dernière mise à jour : 2023-08-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

tungod kay ikaw bililhon sa akong pagtan-aw, ug dungganan, ug gihigugma ko ikaw; tungod niini magahatag ako sa mga tawo puli kanimo, ug mga katawohan ilis sa imong kinabuhi.

Tagalog

yamang ikaw ay naging mahalaga sa aking paningin, at kagalanggalang, at aking inibig ka; kaya't magbibigay ako ng mga tao na pinakatubos sa iyo, at ng mga bayan na pinakatubos sa iyong buhay.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

busa mao kini ang giingon ni jehova mahatungod sa mga tawo sa anathoth, nga nagapangita sa imong kinabuhi, nga nagaingon: dili ka managna sa ngalan ni jehova, aron dili ikaw mamatay pinaagi sa among kamot;

Tagalog

kaya't ganito ang sabi ng panginoon tungkol sa mga lalake ng anathoth na nagsisiusig ng iyong buhay, na nangagsasabi, ikaw ay huwag manghuhula sa pangalan ng panginoon, upang huwag kang mamatay sa aming kamay;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

busa si sedechias nga hari nanumpa sa tago kang jeremias, nga nagaingon: ingon nga ang dios buhi, nga nagbuhat kanato niining kalag, dili ko patyon ikaw, ni itugyan ko ikaw niining katawoahan na nangita sa imong kinabuhi.

Tagalog

sa gayo'y si sedechias ay sumumpang lihim kay jeremias, na nagsasabi, buhay ang panginoon na lumalang ng ating kaluluwa, hindi kita ipapapatay, o ibibigay man kita sa kamay ng mga lalaking ito na nagsisiusig ng iyong buhay.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

pabilin ka uban kanako, ayaw kahadlok; kay siya nga nagapangita sa akong kinabuhi, nagapangita sa imong kinabuhi: kay uban kanako ikaw mahamutang sa malig-on nga pagbantay.

Tagalog

matira kang kasama ko, huwag kang matakot; sapagka't siya na umuusig ng aking buhay ay umuusig ng iyong buhay: sapagka't kasama kita ay maliligtas ka.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

ug ang mga anak ni dan miingon kaniya: ayaw pag-ipadungog ang imong tingog kanamo, tingali may mga tawong uban nga masuko nga modasmag kanimo, ug ikaw mawad-an sa imong kinabuhi uban sa mga kinabuhi sa sulod sa imong balay.

Tagalog

at sinabi ng mga anak ni dan sa kaniya, huwag ng marinig ang iyong tinig, baka daluhungin ka ng mga mapusok na kasama, at iyong iwala ang iyong buhay, pati ng buhay ng iyong sangbahayan.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

walay bisan kinsang tawo nga arang makasukol kanimo sa tanang mga adlaw sa imong kinabuhi: ingon nga ako nag-uban kang moises, mao man magauban ako kanimo; ikaw dili ko kawangon, ni biyaan ko ikaw.

Tagalog

walang makatatayong sinomang tao sa harap mo sa lahat ng mga araw ng iyong buhay: kung paanong ako'y suma kay moises, ay gayon ako sasa iyo: hindi kita iiwan ni pababayaan kita.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

dili ka magkaon uban niini ug tinapay nga adunay levadura; sa pito ka adlaw magakaon ka uban kaniya ug tinapay nga walay levadura, bisan tinapay sa kaguol, kay sa madali migula ka gikan sa yuta sa egipto, aron nga mahinumdum ka sa adlaw nga migula ka gikan sa yuta sa egipto sa tanan nga mga adlaw sa imong kinabuhi.

Tagalog

huwag kang kakain sa paskua ng tinapay na may lebadura; pitong araw na kakanin mo sa paskua ang tinapay na walang lebadura, ang tinapay ng pagkapighati; sapagka't umalis kang madalian sa lupain ng egipto: upang iyong maalaala ang araw na inialis mo sa lupain ng egipto sa lahat ng mga araw ng iyong buhay.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

aron mahadlok ka kang jehova nga imong dios, sa pagbantay sa tanan niya nga kabalaoran, ug sa iyang mga sugo, nga akong gisugo kanimo, ikaw, ug ang imong anak nga lalake, ug ang anak nga lalake sa imong anak nga lalake, sa tanang mga adlaw sa imong kinabuhi; ug aron ang imong mga adlaw pagalugwayan.

Tagalog

na ikaw ay matakot sa panginoon mong dios, na iyong ingatan ang lahat niyang mga palatuntunan at ang kaniyang mga utos, na aking iniutos sa iyo, sa iyo, at sa iyong anak, at sa anak ng iyong anak sa lahat ng araw ng iyong buhay; at upang ang iyong mga araw ay lumawig.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

magmatngon ka lamang, ug bantayan mo ang imong kalag sa masingkamuton, kay tingali lamang unya mahakalimot ka sa mga butang nga hingkit-an sa imong mga mata, ug tingali lamang unya mobulag sila sa imong kasingkasing sa tanang mga adlaw sa imong kinabuhi: apan igatudlo mo sila sa imong mga anak, ug sa mga anak sa imong mga anak;

Tagalog

magingat ka lamang sa iyong sarili, at ingatan mo ang iyong kaluluwa ng buong sikap, baka iyong malimutan ang mga bagay na nakita ng iyong mga mata, at baka mangahiwalay sa iyong puso ang lahat ng araw ng iyong buhay; kundi iyong ipakilala sa iyong mga anak at sa mga anak ng iyong mga anak;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,042,293,928 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK