Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
titeln ska ersättas med följande:
de titel wordt vervangen door:
Dernière mise à jour : 2010-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
för tydlighetens skull bör det ersättas.
der klarheit halber sollte er ersetzt werden.
Dernière mise à jour : 2010-09-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
artikel 1 ska ersättas med följande:
artikel 1 erhält folgende fassung:
Dernière mise à jour : 2010-09-23
Fréquence d'utilisation : 24
Qualité :
3.2 krav 028 ska ersättas med följande
3.2 randnummer 028 erhält folgende fassung:
Dernière mise à jour : 2010-09-25
Fréquence d'utilisation : 11
Qualité :
- sista strecksatsen ska ersättas med följande
- der letzte gedankenstrich erhält folgende fassung:
Dernière mise à jour : 2010-09-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
artikel 12.2 ska ersättas med följande:
6) artikel 12, lid 2, wordt vervangen door:
Dernière mise à jour : 2010-09-03
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
a) punkt 2 ska ersättas med följande:
a) absatz 2 erhält folgende fassung:
Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.1 definition f ska ersättas med följande:
1.1 die begriffsbestimmung f) erhält folgende fassung:
Dernière mise à jour : 2010-09-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(14) beslut 2002/166/eg bör ersättas.
(14) die entscheidung 2002/166/eg sollte aufgehoben werden.
Dernière mise à jour : 2010-09-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(13) förordning (eg) nr 488/2005 bör ersättas.
(13) die verordnung (eg) nr.
Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :