Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
men høvedsmanden stolede mere på styrmanden og skipperen end på det, som paulus sagde.
sed la centestro atentis pli la konsilon de la direktilisto kaj la posedanto de la sxipo, ol la parolon de pauxlo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men medens de talte til folket, kom præsterne og høvedsmanden for helligdommen og saddukæerne over dem,
kaj dum ili parolis al la popolo, venis sur ilin la cxefpastroj, la kapitano de la templo, kaj la sadukeoj,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og der fandt høvedsmanden et aleksandrinsk skib, som sejlede til italien, og bragte os over i det.
kaj la centestro, trovinte tie sxipon aleksandrian veturontan al italujo, enirigis nin en gxin.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men da høvedsmanden for helligdommen og ypperstepræsterne hørte disse ord, bleve de tvivlrådige om dem,hvad dette skulde blive til.
kiam do la kapitano de la templo kaj la cxefpastroj auxdis cxi tiujn vortojn, ili embarasigxis pri ili, kio farigxos el tiu afero.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da gik høvedsmanden hen med tjenerne og hentede dem, dog ikke med magt; thi de frygtede for folket, at de skulde blive stenede.
tiam foriris la kapitano kun la oficistoj, kaj alkondukis ilin sen perforto; cxar ili timis la popolon, por ke ili ne estu prijxetitaj per sxtonoj.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og han befalede høvedsmanden, at han skulde holdes bevogtet, men med lempelse, og at han ikke måtte forbyde nogen af hans egne at gå ham til hånde.
kaj li ordonis al la centestro gardi pauxlon kun malsevereco, kaj ne malpermesi al iu ajn el liaj amikoj lin viziti kaj helpi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da sagde paulus til høvedsmanden og til stridsmændene: "dersom disse ikke blive i skibet, kunne i ikke reddes."
pauxlo diris al la centestro kaj la soldatoj:se cxi tiuj ne restos en la sxipo, vi ne povas savigxi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
men da høvedsmanden så det, som skete, gav han gud Æren og sagde: "i sandhed, dette menneske var retfærdigt."
kaj kiam la centestro vidis la okazantajxon, li gloris dion, dirante:cxi tiu estis ja justulo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
men da vi kom til rom, (overgav høvedsmanden fangerne til høvdingen for livvagten. dog) blev det tilstedt paulus at bo for sig selv sammen med den stridsmand, der bevogtede ham.
kaj kiam ni eniris en romon, al pauxlo estis permesate logxi sola kun la soldato, kiu lin gardis.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kongen havde overdraget høvedsmanden, til hvis arm han støttede sig, tilsynet med porten, men folket trådte ham ned i porten, så han døde, således som den guds mand havde sagt, dengang kongen kom ned til ham.
la regxo donis al la altrangulo, sur kies brako li sin apogadis, postenon cxe la pordego; kaj la popolo dispremis lin per la piedoj cxe la pordego, kaj li mortis, kiel diris la homo de dio, kion li parolis, kiam la regxo venis al li.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da havde høvedsmanden svaret ham: "om så herren satte vinduer på himmelen, mon da sligt kunde ske?" og den guds mand havde sagt: "med egne Øjne skal du få det at se, men ikke komme til at spise deraf!"
tiam la altrangulo respondis al la homo de dio kaj diris:ecx se la eternulo faros fenestrojn en la cxielo, cxu tio povas farigxi? kaj li diris:vi vidos per viaj okuloj, sed vi ne mangxos de tio.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent