Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
derfor skal i ikke mere skue tomhed eller drive eders spådomskunst; jeg frier mit folk af eders hånd; og i skal kende, at jeg er herren.
tial vi ne plu havos senbazajn viziojn kaj ne faros antauxdirojn; kaj mi savos mian popolon el viaj manoj; kaj vi ekscios, ke mi estas la eternulo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der må ingen findes hos dig, som lader sin søn eller datter gå igennem. ilden, ingen, som driver spådomskunst, tager varsler, er sandsiger eller øver trolddom,
ne devas trovigxi inter vi iu, kiu trairigas sian filon aux filinon tra fajro, auxguristo, antauxdiristo, magiisto, sorcxisto,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de lod deres sønner og døtre gå igennem ilden, drev spådomskunster og sandsigeri og solgte sig til at gøre, hvad der er ondt i herrens Øjne, så de krænkede ham.
kaj ili trairigadis siajn filojn kaj siajn filinojn tra fajro kaj sorcxadis kaj auxguradis kaj fordonis sin al farado de malbono antaux la okuloj de la eternulo, por inciti lin.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :