Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the pension you will receive from the dbs is linked to your average basic salary and your number of years » service at the ecb .
the pension you will receive from the dbs is linked to your average basic salary and your number of years » service at the ecb .
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der blev ikke fundet nogen information til dette sporwhat artist is this track by
er werden geen liedteksten gevonden voor deze trackwhat artist is this track by
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
as your average basic salary and your number of years » service increases , your benefits build up in the dbs .
as your average basic salary and your number of years » service increases , your benefits build up in the dbs .
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if you leave the scheme before the official retirement age , there are various options open to you , depending on your number of years » service .
if you leave the scheme before the official retirement age , there are various options open to you , depending on your number of years » service .
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
værktøjet gpgconf der bruges til at levere information til denne dialog, synes ikke at være installeret korrekt. det returnerede ikke nogen komponenter. prøv at køre "% 1" på kommandolinjen for at få mere information. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
het gpgconf-hulpmiddel gebruikt om de informatie voor deze dialoog te leveren lijkt niet goed te zijn geïnstalleerd. het gaf geen componenten terug. probeer "%1" te draaien op de commandoregel voor meer informatie.translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper-case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.