Vous avez cherché: sciigo (Espéranto - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

German

Infos

Esperanto

sciigo

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Allemand

Infos

Espéranto

la sciigo ravis lin.

Allemand

die nachricht hat ihn entzückt.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la sciigo forte efikis al ŝi.

Allemand

die mitteilung übte auf sie eine starke wirkung aus.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

Ĉu tiu sciigo estas al vi nebonvena?"

Allemand

kommt dir diese nachricht ungelegen?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

kiam oni tion auxdos en egiptujo, oni ektremos cxe la sciigo pri tiro.

Allemand

sobald es die Ägypter hören, erschrecken sie über die kunde von tyrus.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la sciigo pri la morto de sia fratino kaŭzis al ŝi fortan funebron.

Allemand

sie war von trauer erfüllt über die nachricht des todes ihrer schwester.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiel malvarma akvo por suferanto de soifo, tiel estas bona sciigo el lando malproksima.

Allemand

eine gute botschaft aus fernen landen ist wie kalt wasser einer durstigen seele.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

venas voko el la regiono de dan, kaj malbona sciigo de la monto de efraim:

Allemand

denn es kommt ein geschrei von dan her und eine böse botschaft vom gebirge ephraim.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

por ke la partoprenado en via fido farigxu energia per la sciigo de cxiu bonajxo, kiu estas en vi, por kristo.

Allemand

daß der glaube, den wir miteinander haben, in dir kräftig werde durch erkenntnis alles des guten, das ihr habt in christo jesu.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

via baterio atingis danĝeran nivelon. tiu sciigo lanĉis nombradon ĝis nulo antaŭ lanĉi agordon, tiucele ni substrekas la neceson lasi tiun funkcion aktiva. name

Allemand

der ladestand ihres akkus hat einen kritischen wert erreicht. diese benachrichtigung löst einen rückwärtszähler aus, bevor die eingestellte aktion ausgeführt wird. es wird dringend empfohlen, diese einstellung aktiviert zu lassen.name

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espéranto

malfelicxo post malfelicxo venos, sciigo post sciigo; oni sercxos vizion cxe profeto; malaperos la instruo cxe la pastro, kaj konsilo cxe la maljunuloj.

Allemand

ein unfall wird über den andern kommen, ein gerücht über das andere. so werden sie dann ein gesicht bei den propheten suchen; auch wird weder gesetz bei den priestern noch rat bei den alten mehr sein.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj la gardostaranto ekkriis, kaj raportis al la regxo. kaj la regxo diris:se li estas sola, tiam bona sciigo estas en lia busxo. kaj dum tiu cxiam pli alproksimigxadis,

Allemand

und rief und sagte es dem könig an. der könig aber sprach: ist er allein, so ist eine gute botschaft in seinem munde. und da derselbe immer näher kam,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

de jonatan, filo de saul, restis filo, kiu havis malsanajn piedojn. li havis la agxon de kvin jaroj, kiam venis la sciigo pri saul kaj jonatan el jizreel; kiam lia vartistino prenis lin kaj ekkuris, kaj sxi rapidis forkuri, li falis kaj farigxis lama. lia nomo estis mefibosxet.

Allemand

auch hatte jonathan, der sohn sauls, einen sohn, der war lahm an den füßen, und war fünf jahre alt, da das geschrei von saul und jonathan aus jesreel kam und seine amme ihn aufhob und floh; und indem sie eilte und floh, fiel er und ward hinkend; und er hieß mephiboseth.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,719,803,204 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK