Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
no dudar de dios
do not doubt god
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y no dudaré en proteger
and i will not hesitate to
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
– no dudará en matarte.
– fitz, it was stunning.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a su regreso no dudará en recomendarnos.
on his return will not hesitate to recommend!.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mi grupo no dudará en prestarles ayuda.
my group has no hesitation in helping you.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
a no dudar, el más brillante de todos.
and, without doubt, the most brilliant of them all.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1. debernos ir en paz y no dudar mas!
1. we are to go in peace -- and doubt no more!
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la clave es no dudar que estas promesas son tuyas.
the key is not to doubt that these promises are yours.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en el aula, aprenderá a no dudar de lo que le enseñan.
the way to develop self-confidence is to do the thing you fear.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aumentan la tirantez y es imposible no dudar de los motivos de esas personas.
they raise tensions and cannot but cast doubt on the motives of those involved.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
assologistica exhorta el gobierno a no dudar sobre el tema de la reforma del mundo del trabajo
assologistica exhorts the government not to linger on the topic of the reform of the world of the job
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si no es así, tendremos el deber de decirlo, y no dudaré en hacerlo.
if that is not the case, then it will be our duty to say so, and i will not hesitate to do just that.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
a la espera de tiempos mejores, más vale hacer bien las cuentas y no dudar en pedir consejo.
while awaiting better times, it is better to do your sums and take whatever advice you can get.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en segundo lugar, saben que la comisión no dudará en emprender una acción contra cualquier organizador que incumpla dichas normas.
secondly, they know that the commission will not hesitate to take action against any organiser that fails to comply with those rules.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
a no dudar, otros organismos europeos, gubernamentales, regionales y locales participarán asimismo en este esfuerzo.
(for bibliographical information see page 71.)
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
25/01/2012 assologistica exhorta el gobierno a no dudar sobre el tema de la reforma del mundo del trabajo
25/01/2012 assologistica exhorts the government not to linger on the topic of the reform of the world of the mearelli
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por lo tanto, siria no dudará en atacar en la «línea azul» con intervención de la hezbolá chiita.
the republic of syria will, therefore, no doubt do so on the blue line with the intervention of the shiite hezbollah.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
cristo, queridos jóvenes, os pide «remar mar adentro» y la virgen os anima a no dudar en seguirle.
dear young people, christ is asking you to "put out into the deep" and the virgin mary is encouraging you not to hesitate in following him.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.