Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
no juzguéis según las apariencias, sino juzgad con justo juicio
Աչքներիդ երեւացածի պէս մի՛ դատէք, այլ ուղի՛ղ դատաստան արէք»:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y en cuanto a juicio, porque el príncipe de este mundo ha sido juzgado
դատաստանի հարցում՝ որովհետեւ այս աշխարհի իշխանը դատապարտուած է:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por lo tanto, en el juicio será más tolerable para tiro y sidón que para vosotras
Բայց Տիւրոսի եւ Սիդոնի համար, դատաստանի ժամանակ, աւելի տանելի կը լինի, քան ձեզ համար:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y al que quiera llevarte a juicio y quitarte la túnica, déjale también el manto
Եւ եթէ մէկը կամենայ քեզ բռնադատել եւ քո շապիկն առնել, նրան քո բաճկո՛նն էլ թող:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"cuando él venga, convencerá al mundo de pecado, de justicia y de juicio
Եւ նա գալով՝ պիտի ապացուցի աշխարհին, որ նա սխալ է մեղքի եւ արդարութեան հարցում եւ դատաստանի հարցում:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
porque con el juicio con que juzgáis seréis juzgados, y con la medida con que medís se os medirá
որովհետեւ ինչ դատաստանով, որ դատէք, նրանով էք դատուելու. եւ ինչ չափով, որ չափում էք, նրանով պիտի չափուի ձեզ համար:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pero os digo que en el día del juicio el castigo será más tolerable para la tierra de sodoma, que para ti.
Բայց ասում եմ ձեզ, որ սոդոմացիների երկրի համար դատաստանի օրը աւելի տանելի կը լինի, քան քեզ համար»:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de cierto os digo que en el día del juicio será más tolerable para los de la tierra de sodoma y de gomorra, que para aquella ciudad
Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, սոդոմացիների եւ գոմորացիների երկրի համար աւելի հեշտ պիտի լինի դատաստանի օրը, քան այդ քաղաքի համար»:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y aun si yo juzgo, mi juicio es verdadero; porque no soy yo solo, sino yo y el padre que me envió
թէկուզ եւ մէկին դատեմ էլ, իմ դատաստանը ճշմարիտ է, որովհետեւ մենակ չեմ, այլ՝ ես եմ եւ ինձ հետ է նաեւ իմ Հայրը, որ ինձ ուղարկեց:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
llegaron a jesús y vieron al endemoniado que había tenido la legión, sentado, vestido y en su juicio cabal; y tuvieron miedo
Եկան Յիսուսի մօտ եւ տեսան դիւահարին, որ նստել էր՝ հագնուած եւ զգաստացած, նրան, որ լեգէոն ունէր. եւ զարհուրեցին:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"habéis oído que fue dicho a los antiguos: no cometerás homicidio; y cualquiera que comete homicidio será culpable en el juicio
Լսել էք, թէ ինչ ասուեց նախնիներին. «Մի՛ սպանիր», որովհետեւ, ով որ սպանի, ենթակայ կը լինի դատաստանի:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
la reina del sur se levantará en el juicio contra esta generación y la condenará, porque vino de los confines de la tierra para oír la sabiduría de salomón. y he aquí uno mayor que salomón está en este lugar
Հարաւի Դշխոն դատաստանի ժամանակ պիտի դուրս գայ այս ազգի դէմ եւ պիտի դատապարտի նրան, որովհետեւ նա երկրի ծագերից եկաւ լսելու Սողոմոնի իմաստութիւնը. եւ ահա այստեղ Սողոմոնից մեծը կայ»:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yo no puedo hacer nada de mí mismo. como oigo, juzgo; y mi juicio es justo, porque no busco la voluntad mía, sino la voluntad del que me envió
Ես ինքս ինձնից ոչինչ անել չեմ կարող, այլ, ինչպէս լսում եմ Հօրից՝ դատում եմ, եւ իմ դատաստանը արդար է, որովհետեւ ոչ թէ իմ կամքն եմ որոնում, այլ նրա կամքը, ով ինձ առաքեց»:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y salieron a ver lo que había acontecido. fueron a jesús y hallaron al hombre de quien habían salido los demonios, sentado a los pies de jesús, vestido y en su juicio cabal; y tuvieron miedo
Եւ երբ մարդիկ դուրս եկան կատարուածները տեսնելու եւ եկան Յիսուսի մօտ ու գտան այն մարդուն, որից դեւերը ելել էին, - որը հագնուած եւ զգաստացած՝ նստած էր Յիսուսի ոտքերի մօտ, - վախեցան:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"y pondrás el urim y el tumim en el pectoral del juicio, para que estén sobre el corazón de aarón cuando entre a la presencia de jehovah. así llevará continuamente aarón el juicio de los hijos de israel sobre su corazón, en presencia de jehovah
Դատաստանի լանջապանակին կ՚ամրացնես շղթաների ծայրերը եւ լանջապանակի երկու կողմերից կը կապես: Երկու վահանաձեւ կոճակ կը դնես վակասի երկու ուսերին, առջեւի կողմից եւ ներքեւից: Դատաստանի լանջապանակի վրայ կը դնես յանդիմանութիւնն ու ճշմարտութիւնը: Դա թող լինի Ահարոնի կրծքի վրայ« »րբ նա սրբարան մտն»լով՝ ն»րկայանայ Տիրոջը: Եւ Ահարոնը Տիրոջ առաջ իր կրծքի վրայ միշտ թող կրի Իսրայէլի որդիների դատաստանի լանջապանակը»:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"harás el pectoral del juicio, obra de fina artesanía; lo harás como la hechura del efod: de oro, de material azul, de púrpura, de carmesí y de lino torcido
«Դատաստանի լանջապանակը նկարազարդ կտորից կը պատրաստես. վակասի նման՝ ոսկուց, կապոյտ, ծիրանի ու կարմիր կտաւից եւ նրբահիւս բեհեզից:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent