Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Ésos tendrán la suerte a que han sido destinados .
kitabda ( lövhi-məhfuzda ) yazılmış qismətləri onlara çatacaqdır .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dudamos seriamente de aquello a que nos llamas » .
doğrusu , biz sənin bizləri də ’ vət etdiyin ( tövhid ) barədə şəkk-şübhə içindəyik ” .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¡ qué bueno es aquello a que alá os exhorta !
allahın sizə verdiyi bu öyüd-nəsihət necə də gözəldir !
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a los asociadores les resulta difícil aquello a que tú les llamas .
sənin də ’ vət etdiyin ( tövhid dini ) müşriklərə ağır gəldi .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y ¿ vas tú a forzar a los hombres a que sean creyentes ,
( bu sənin işin deyildir . sənin vəzifən ancaq islamı təbliğ etməkdir ) .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
una mezquita fundada desde el primer día en el temor de alá tiene más derecho a que ores en ella .
İlk gündən binası təqva ( allahdan qorxub pis əməllərdən çəkinmək ) üzərində qurulmuş məscid namaz qılmağına daha layiqdir . orada paklanmağı sevən insanlar vardır .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
creemos en nuestro señor , para que nos perdone nuestros pecados y la magia a que nos has obligado .
həqiqətən , biz rəbbimizə iman gətirdik ki , o bizi günahlarımıza və sənin bizi məcbur etdirdiyin sehrə görə bağışlasın .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pero , en cuanto sufren algo por alá , toman la prueba a que los hombres les somenten como castigo de alá .
amma allah yolunda əziyyətə məruz qaldıqda insanların fitnəsini allahın əzabı ilə eyni tuturlar .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
entonces , su alma le instigó a que s matara a su hermano y le mató , pasando a ser de los que pierden .
nəfsi onu ( qabili ) qardaşını öldürməyə sövq etdi , onu ( habili ) öldürdü və bununla da zərərçəkənlərdən oldu .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
me llamáis a que sea infiel a alá y a que le asocie algo de lo que no tengo conocimiento , mientras que yo os llamo al poderoso , al indulgente .
siz məni allahı inkar etməyə , bilmədiyim bir şeyi ona şərik qoşmağa çağırdığınız halda , mən sizi ( hər şeyə qalib ) yenilməz qüvvət sahibi olan , çox bağışlayan allaha ( ibadət etməyə ) çağırıram !
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
creemos en nuestro señor , para que nos perdone nuestros pecados y la magia a que nos has obligado . alá es mejor y más duradero » .
biz , həqiqətən , rəbbimizə iman gətirdik ki , o bizi günahlarımıza və sənin bizi məcbur etdiyin sehrə ( sehrlə məşğul olmağımıza ) görə bağışlasın / allah ( sən fir ’ ondan ) daha xeyirli və ( onun günahkarlara verəcəyi əzab ) daha baqidir ! ”
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
di : « sólo os exhorto a una cosa : a que os pongáis ante alá , de dos en dos o solos , y meditéis .
bu müşriklərə ) de : “ mən sizə ancaq bir öyüd verəcəyəm . allah xatirinə ( məni dinlədikdən sonra məclisimdən ) iki-iki , bir-bir durun ( durub gedin ) , sonra da bir dərindən düşünün , ( görəcəksiniz ki ) sizin yoldaşınızda ( muhəmməd əleyhissəlamda ) heç bir divanəlik əsəri yoxdur .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esperad a que estéis en condiciones de saber lo que decís . no vayáis impuros -a no ser que estéis de viaje- hasta que os hayáis lavado .
sərxoş ikən nə dediyinizi anlamayana qədər və cunub ( murdar ) olduğunuz zaman - yol ötən müsafirlər müstəsnadır - qüsl edənədək namaza ( namaz qılınan yerə ) yaxınlaşmayın .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el día que los hipócritas y las hipócritas digan a los que creyeron : « ¡ esperad a que tomemos de vuestra luz ! »
o gün münafiq kişi və qadınlar iman gətirənlərə : “ ( bizi bir az ) gözləyin ki , nurunuzdan bir qədər işıq alaq ! ” – deyəcəklər .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
di : « si preferís vuestros padres , vuestros hijos varones , vuestros hermanos , vuestras esposas , vuestra tribu , la hacienda que habéis adquirido , un negocio por cuyo resultado teméis y casas que os placen , a alá y a su enviado y a la lucha por su causa , esperad a que venga alá con su orden ... »
( ya rəsulum ! ) de : “ Əgər atalarınız , oğullarınız , qardaşlarınız , övrətləriniz , qəbiləniz ( qohumlarınız ) , qazandığınız mallar , kasad olmasından qorxduğunuz ticarət , xoşunuza gələn məskənklər sizə allahdan , onun peyğəmbərindən və allah yolunda cihaddan daha əzizdirsə , allahın əmri ( əzabı ) gəlincəyə qədər gözləyin .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.