Demander à Google

Vous avez cherché: atribuí (Espagnol - Chinois (simplifié))

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Chinois (simplifié)

Infos

Espagnol

Belarús señaló la importancia que atribuía San Marino a combatir la violencia contra las mujeres.

Chinois (simplifié)

白俄罗斯注意到圣马力诺注重打击对妇女的暴力行为。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

El Gobierno atribuía una gran importancia a la educación.

Chinois (simplifié)

政府极重视教育。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Destacó la importancia que el Relator Especial atribuía en su último informe a la lucha contra la corrupción.

Chinois (simplifié)

它强调特别报告员在最新的报告中对控制腐败给予的重视。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Eslovaquia atribuía gran importancia a la protección de los grupos minoritarios, incluidos los niños.

Chinois (simplifié)

斯洛伐克十分重视保护少数群体,包括保护儿童问题。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

En ese en criterio se atribuía mayor ponderación al período de tres años más reciente, ya que los datos conexos se incluían en ambas escalas automáticas.

Chinois (simplifié)

30. 这种方法使最近三年期的权重较大,因为两个机算比额表都采用了最近三年期的数据。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

El Marco Constitucional le atribuía la facultad de supervisar y, en determinadas circunstancias, anular los actos de las instituciones provisionales de autogobierno.

Chinois (simplifié)

《宪法框架》赋予特别代表监督并在某些情况下废除临时自治机构的法律的权力。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Los tres sectores agricultura y seguridad alimentaria, zonas costeras y salud- se eligieron teniendo en cuenta la importancia que se les atribuía en las comunicaciones de las Partes.

Chinois (simplifié)

三个部门(农业和粮食安全、沿海地区和卫生)的选择所依据的是,在提交的资料中显示出的这些部门对于缔约国的重要性。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

La delegación subrayó que México atribuía gran importancia a la cooperación Sur-Sur.

Chinois (simplifié)

该代表团强调墨西哥对南南合作的高度重视。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Su delegación, en consecuencia, atribuía importancia particular al proyecto de artículos 7, 13, 15 y 19, cuyo elemento común era la cooperación.

Chinois (simplifié)

危地马拉代表团因此特别重视条款草案第7、13、15和19条,这些条款都涉及合作问题。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Esto se atribuía al carácter intensamente político de la labor del Departamento y a la existencia de superposiciones temáticas entre éste y otras entidades de las Naciones Unidas.

Chinois (simplifié)

这可以归咎于该部门工作政治性很强,以及该部门与联合国其他实体之间所处理的问题存在重叠。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

La arquitectura financiera de la globalización, impulsada por el mercado, atribuía importancia a las corrientes de capital privado.

Chinois (simplifié)

全球化的金融架构是以市场为驱动的,注重的是私人资本流动。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

En la XI UNCTAD se había presentado una nueva visión que atribuía mayor importancia de los PMA.

Chinois (simplifié)

贸发十一大确立了支持最不发达国家的新视野和新重点。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Ello se reflejaba en la importancia que se atribuía al establecimiento y al mantenimiento de la coherencia de políticas dentro de la Comunidad y sus relaciones externas.

Chinois (simplifié)

这体现在欧盟高度重视在共同体内部建立和维持政策协调以及对外关系上。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Su región atribuía gran importancia al comercio y al medio ambiente, por lo que estaba profundamente decepcionada por el resultado del período de sesiones.

Chinois (simplifié)

该地区高度重视贸易与环境问题,所以对会议的结果很失望。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Esa situación se agravó aún más con las nuevas funciones que dicho Acuerdo atribuía a la Misión.

Chinois (simplifié)

现在,《达尔富尔和平协议》给它带来更多的要求,非盟特派团超负荷的情形就会更加严重。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

La posición relativamente desventajosa de las poblaciones no blancas se atribuía a la herencia de la esclavitud y al prejuicio de clases, y no a la discriminación racial.

Chinois (simplifié)

非白人的相对不利地位被归咎于奴隶制度的影响和阶级偏见,而非种族歧视的结果。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Al presentar el informe, el representante subrayó la importancia que el Estado Parte atribuía a la Convención, su proceso de examen y las recomendaciones del Comité.

Chinois (simplifié)

2. 爱尔兰代表在介绍报告时强调该缔约国重视《公约》、《公约》的审查过程和委员会的各项建议。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Ahora bien, es importante señalar que, al redactarse inicialmente esa disposición, la Ley Modelo contenía una norma que atribuía los mensajes de datos firmados al presunto firmante.

Chinois (simplifié)

不过值得指出的是,该条文最初起草的时候,《示范法》载有一项规则,将所签名的数据电文归于名义签名人。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

A su entender la Secretaría está sujeta al principio de la responsabilidad colectiva y le ha decepcionado ver cómo un departamento atribuía la culpa a otro.

Chinois (simplifié)

他的了解是,秘书处受集体负责原则的约束。 令他失望的是,他听到一个部诿过另一个部。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

La Argentina consideraba que esos acuerdos eran importantes, sin perjuicio de la importancia que atribuía al sistema multilateral de comercio.

Chinois (simplifié)

阿根廷认为,此种协定是重要的,并不影响它对多边贸易体制给予的重视。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK