Demander à Google

Vous avez cherché: disloc��bamos (Espagnol - Chinois (simplifié))

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Chinois (simplifié)

Infos

Espagnol

Cuando su hija, Nang Kham Paung, le visitó el 11 de agosto de 2010, se enteró de que el General Hso Ten había sido esposado durante el viaje en tren de Mandalay a Insein, lo cual le dislocó el brazo, y no había recibido tratamiento médico, por lo que seguía con dolores.

Chinois (simplifié)

他的女儿Nang Kham Paung于2010年8月11日看望他时得知,从曼德勒到永盛的火车上,他一直带着镣索,导致胳膊脱臼,一直没有得到医治,只得继续忍受痛苦。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

En la Nota 3.2, al final, añádanse las dos frases nuevas siguientes: "En el caso de las sustancias orgánicas y de las mezclas de sustancias orgánicas cuya energía de descomposición sea igual o superior a 800 J/g, no es necesario realizar la prueba de la serie 1, tipo a), ni la prueba de la serie 2, tipo a), si el resultado de la prueba del mortero balístico Mk.IIId (F.1), de la prueba del mortero balístico (F.2) o de la prueba Trauzl BAM (F.3), con iniciación por un detonador normalizado Nº 8 (véase el apéndice 1), es "negativo ".

Chinois (simplifié)

3.2后的注,结尾处新增加以下两句: "对分解能耗在800 J/g或以上的有机物或有机物混合物,如果以8号标准雷管(见附录1)引发的弹道臼炮Mk.IIId试验(F.1)、或弹道臼炮试验(F.2),或BAM特劳泽试验(F.3)的结果为 "无 ",则无需做1(a)和2(a)试验。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

"En el caso de las sustancias orgánicas y mezclas de sustancias orgánicas con una energía de descomposición de 800 J/g o más, no será necesario realizar las pruebas 1 a) y 2 a) si el resultado de la prueba del mortero balístico Mk.IIId (F.1), o de la prueba del mortero balístico (F.2) o de la prueba Trauzl (BAM) (F.3) con cebado mediante un detonador normalizado Nº 8 (véase el apéndice 1 del Manual de Pruebas y Criterios) es "no ".

Chinois (simplifié)

"对分解能耗在800 焦耳/克或以上的有机物质或有机物质的混合物,如果以8号标准雷管(见《试验和标准手册》附录1)引发的弹道臼炮Mk.IIId 试验(F.1)、或弹道臼炮试验(F.2),或BAM特劳泽试验(F.3)的结果为 "无 ",则无须做试验1(a) 和2 (a)。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

El Consejo, presidido por el Primer Ministro, está integrado por el Ministro del Interior, Bam Dev Gautam (UML), el Ministro de Relaciones Exteriores, Upendra Yadav (Foro por los Derechos del Pueblo Madheshi (MPRF)), el Ministro de Defensa, Ram Bahadur Thapa (PCUN (M)) y el Ministro para la Paz y la Reconstrucción, Janardan Sharma (PCUN (M)).

Chinois (simplifié)

委员会由总理任主席,成员为内政部长巴姆·德夫·高塔姆(联合马列)、外交部长乌彭德拉·亚达夫(马德西人民权利论坛)、国防部长拉姆·巴哈杜尔·塔帕(尼泊尔联合共产党-毛主义)以及和平与重建部长贾纳尔丹·夏尔玛(尼泊尔联合共产党-毛主义)。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

1. Actividades de socorro a las víctimas del terremoto en Bam (República Islámica del Irán) del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), 26 de diciembre de 2003.

Chinois (simplifié)

1. 2003年12月26日,联合国儿童基金会(儿童基金会)为伊朗伊斯兰共和国巴姆地震开展救济工作。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Por ejemplo, tras el terremoto de Bam, en 2003, el PNUD, junto con el Gobierno del Irán, elaboró un programa nacional para reducir el riesgo de seísmos y sequías con una importante participación de las autoridades iraníes en la financiación de los gastos.

Chinois (simplifié)

例如,2003年巴姆地震后,开发署和伊朗政府制定了一个国家方案,减少地震和干旱带来的风险,政府提供了大量费用分摊。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

43. En Bosnia y Herzegovina, el artículo 61 del capítulo X (Disposiciones sobre las penas), de la Ley de supervisión y control del cruce de la frontera del Estado (Boletín Oficial de Bosnia y Herzegovina, Nº 56/04) prevé multas para los delitos siguientes: si una persona física cruza o intenta cruzar la frontera del Estado en otro lugar que no sea el puesto de cruce de frontera; si lo hace fuera de horario o si lo hace con otro fin que no sea para el que está habilitado el puesto fronterizo; si evita el control de fronteras o abandona el territorio del puesto de cruce de frontera antes de que termine el control; o si trata de alguna otra manera de evitar el control de frontera, será condenada a una pena de 30 días de prisión o a una multa de hasta 2.500 BAM.

Chinois (simplifié)

43. 在波斯尼亚和黑塞哥维那,《监督和管理越境法》(第56/04号波黑政府公报)罚款条款第十章第61条规定对以下犯法行为处以罚款:如果一自然人在边界过境点越过或试图越过国境;如果他/她在工作时间之外或以非过境目的而越境;如果他/她躲避边境管制或在边境管制结束之前离开边界过境领土;或者以任何其他方式试图躲避边境管制,他/她就可能被判处监禁30天或处以高达2500波黑马克的罚款。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Durante el actual mandato, el Grupo de Supervisión recibió información sobre numerosos alijos de armas que llegaron al BAM, así como información concreta y detallada sobre compras de miembros de la oposición con sede en Mogadishu y de militantes (véase anexo I). En general, los compradores habituales más importantes del BAM son miembros de la alianza de la oposición con sede en Mogadishu, incluidos ministros disidentes del Gobierno de Transición, fundamentalistas militantes -- incluidos los tribunales de la sharia -- grupos de piratas y subclanes involucrados en luchas por los recursos.

Chinois (simplifié)

在本任务期限期间,监测组接获关于运抵军火市场的许多批军火的情报,并接获关于以摩加迪沙为基地的反对派成员和好战分子购货的具体详细情报(见附件一)。 总体而言,从军火市场经常购货的主要买家是以摩加迪沙为基地的反对派联盟成员,包括持不同政见的过渡政府部长、好战原教旨主义者(其中包括伊斯兰宗教法院)、海盗集团以及不断争夺资源的子部族。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

El BAM ha sido objeto de largos comentarios en informes anteriores del Grupo de Supervisión y se ha identificado a quienes abastecen al BAM de grandes cantidades de armas para la venta y a quienes recurren a él para sus nuevas adquisiciones.

Chinois (simplifié)

监测组前几份报告详细讨论了军火市场问题 -- -- 指出哪些人提供了大量供销售的军火,哪些人严重依赖军火市场进行新的采购。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Otro elemento importante, del lado de la oferta, que alimenta y nutre la inestabilidad en la parte central y septentrional de Somalia y fomenta considerablemente la militarización es el supermercado de armas de Mogadishu, el BAM.

Chinois (simplifié)

107. 从供应方面来看,还有一个主要因素滋养、助长了索马里中部和南部的不稳定局势,严重加剧了军事化进程,这就是摩加迪沙的军火超级市场 -- -- 巴卡拉哈军火市场。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Por ejemplo, el Relator Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado, Miloon Kothari, hizo hincapié en una declaración formulada tras el devastador temblor de tierra en Bam (República Islámica del Irán) en diciembre de 2003 en que el derecho a una vivienda "habitable " significa que debe poder resistir los temblores y alentó a los gobiernos y la comunidad internacional a que elaborasen una normativa para atenuar el desplazamiento a raíz de futuros desastres.

Chinois (simplifié)

例如,2003年12月在伊朗伊斯兰共和国巴姆发生破坏力很强的地震后,作为适当生活水平权组成部分的适足住房问题报告员米隆·科塔里发言强调,享有 "可居住的 "住房的权利包括住房经久耐用可抵御地震之害,并吁请各国政府和国际社会制定标准,减少今后的灾害造成流离失所现象。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

:: Reuniones generales semanales de las Naciones Unidas y las ONG y reuniones sobre agua y saneamiento (dos o tres veces por semana), (Bam (Irán), diciembre de 2003 a abril de 2004), organizadas por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) para examinar la ayuda de emergencia tras el terremoto.

Chinois (simplifié)

* 联合国-非政府组织大会(伊朗巴姆市;2003年12月至2004年4月;每周)以及水和卫生问题会议(与联合国 - 非政府组织大会同时同地,每周2-3次):由联合国儿童基金会(儿童基金会)主办,讨论地震紧急援助。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Ayuda humanitaria de emergencia: (Irán) instalación de inodoros y duchas en la zona 10 de la ciudad de Bam tras el terremoto, coordinada por el UNICEF.

Chinois (simplifié)

紧急人道主义援助;(伊朗)地震后在儿童基金会协调下在巴姆市10区安装厕所和淋浴设备。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Los desastres naturales también afectaban a los niños, como se podía comprobar tras el tsunami y el terremoto de Bam, que se había producido el año anterior.

Chinois (simplifié)

自然灾害也影响到儿童,海啸和一年前的巴姆地震就是见证。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

Le preocupa en especial el gran número de niños huérfanos nacidos fuera de matrimonio, el gran número de huérfanos que perdieron a sus padres hace tiempo como consecuencia del terremoto de Bam y que se encuentran actualmente en centros institucionales, y la colocación temporal de los hijos de toxicómanos, que pueden verse obligados a permanecer bajo atención institucional durante largos períodos de tiempo, así como la mala calidad de la supervisión, vigilancia y formación del personal de esas instituciones.

Chinois (simplifié)

委员会对大量非婚生孤儿特别感到关注,目前在养育机构照料中有巴姆地震造成的大批长期孤儿,对吸毒者子女作出临时安置,这些儿童也许不得不长期留在养育院中,这些机构的监督、监测和工作人员培训质量薄弱。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Así ocurrió después del terremoto de Bam (Irán), de diciembre de 2003, y del huracán Mitch, de octubre de 1998, donde apenas se prometió o se desembolsó un porcentaje reducido de los cientos de millones de dólares que se necesitaban.

Chinois (simplifié)

2003年12月的伊朗巴姆地震和1998年10月的Mitch风灾的情况就是如此,尽管所需款项数以亿计,但认捐和支付的款项所占的百分比很低。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Así ocurrió tras el huracán Mitch en 1998 y terremoto de Bam de diciembre de 2003, en cuyo caso solamente se aportó un pequeño porcentaje de los fondos prometidos.

Chinois (simplifié)

1998年`米奇'飓风和2003年12月巴姆地震发生后情况就是这样,交付的款项只占认捐额的很小的百分数。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

La participación local en las actividades de recuperación realizadas en la ciudad de Bam (República Islámica del Irán) tras el terremoto ocurrido en diciembre de 2003, fue indispensable tanto para el desenvolvimiento sin contratiempos de la transición como para la creación y el fortalecimiento de la capacidad local.

Chinois (simplifié)

2003年伊朗伊斯兰共和国巴姆发生地震后,地方社区参加了复原工作,地方的参与对过渡阶段的顺利发展以及对建立和加强地方能力的机制来说至关重要。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

El papel de los dirigentes nacionales y locales en las labores de socorro y recuperación tras el terremoto que se produjo en Bam (República Islámica del Irán) en diciembre de 2003 fue esencial para las actividades iniciales de salvamento y para la transición sin contratiempos a la etapa de recuperación.

Chinois (simplifié)

2003年12月伊朗巴姆地震后,国家和地方两级领导开展抗震救灾,对于即时救死扶伤以及向恢复阶段平稳过渡,都是极其重要的。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Tras las actividades de socorro llevadas a cabo en Bam, el impulso generado por las promesas de reconstruir rápidamente la ciudad se tradujo en diversas propuestas y planes que suscitaron expectativas y dieron por resultado una sensación cada vez mayor de confusión e inestabilidad.

Chinois (simplifié)

巴姆救济工作之后,巴姆重建承诺产生了一个势头,这个势头很快地演化成各种各样的建议和计划,使当地产生更高的期望,并导致一种混乱和不安的感觉。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK