Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
la única forma de cerrar la brecha digital es abrazando con entusiasmo las tecnologías de punta.
消除数码鸿沟的唯一途经是热情地拥抱先进技术。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la sra. bridel ha asumido siempre la defensa de los derechos humanos abrazando esta causa con la máxima seriedad.
布赖德尔夫人一直致力于捍卫人权,在这个领域努力发挥作用。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de este modo, el marco de acción de la comunidad de habla francesa se despliega abrazando las prioridades y el alcance de la nepad.
因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴在其部署时的优先和范围相吻合。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
60. la conclusión principal que cabe sacar de la sexta encuesta quinquenal es que los países han seguido abrazando la abolición a un ritmo sostenido.
60. 第六次五年期调查得出的主要结论是,成为废除死刑国家的比例得以保持。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la eficacia de este enfoque se vio reforzada por la satisfactoria campaña de divulgación lanzada en china en 2003, que incluía la imagen del entonces presidente de los estados unidos de américa, bill clinton, abrazando a un niño seropositivo.
这种方法的成效通过2003年中国发起的成功媒体宣传运动得以加强,在当时的一幅新闻图片上,美国总统克林顿拥抱一位艾滋病毒呈阳性的男孩。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el estado parte explica que la ideología y el programa político del "movimiento " del que era miembro activo el autor de la queja están fundados exclusivamente en principios religiosos, abrazando una idea extremista de la religión que niega los derechos democráticos y los derechos de la mujer.
4.10 缔约国解释说,申诉人作为其中一名积极分子的 "运动 "的思想和政治纲领完全建立在宗教原则的基础上,提倡极端主义的宗教观,否认民主权利和妇女的权利。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent