Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
15. el gobierno alentaba al sector privado.
15. 政府鼓励私营部门。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el bid alentaba también la cogestión o autogestión de los proyectos.
开发银行鼓励对项目的共同管理和自我管理。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
oficiales rwandeses declararon al grupo que rwanda alentaba esta iniciativa.
卢旺达官员告诉专家组说,卢旺达鼓励此举。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ello alentaba la discriminación contra la mujer basada en el derecho consuetudinario.
这就鼓励了依据习惯法歧视妇女的行为。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el camerún alentaba a guinea ecuatorial a aplicar todas las recomendaciones aceptadas.
喀麦隆鼓励赤道几内亚落实所有已接受的建议。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al respecto, se alentaba a los donantes a brindar un mayor apoyo financiero.
在这一点上,鼓励捐助国提供进一步的资助。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al mismo tiempo, el estado alentaba la colonización intensiva judía de esas tierras.
以色列同时鼓励大量犹太人到其余土地定居。 77
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al parecer en la página se alentaba a los usuarios a publicar imágenes del profeta mahoma.
据报道,该页面鼓励用户张贴先知默罕默德的图像。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lamentaba la retirada y alentaba al comité a seguir examinando el caso con arreglo al procedimiento de seguimiento.
申诉人代表对撤销表示遗憾,并促请委员会继续根据后续程序审议此案。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
116. se alentaba a los estados a ratificar la convención y a cumplir su obligación de informar periódicamente.
116. 鼓励各国批准《公约》,并履行其定期提交报告的义务。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
además, se alentaba la cooperación con otras organizaciones de las naciones unidas y se examinaban posibles medios de cooperación.
手册还鼓励与其他联合国组织开展合作,并探讨了可能的合作方式。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
burundi señaló que no tenía reglamentos ni directrices específicos sobre ecoturismo, pero que alentaba el turismo sostenible en general.
布隆迪报告说,没有生态旅游业具体规定或指导方针,但一般鼓励可持续旅游业。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
683. en las otras dos recomendaciones se alentaba a adoptar definiciones jurídicas que diferían de las existentes en el ordenamiento jurídico islandés.
683. 另外两项建议鼓励冰岛作出与该国立法中的法律定义所不同的法律定义。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
108. benin elogió al canadá por haber celebrado consultas sobre el informe, lo que alentaba a examinar las cuestiones de derechos humanos.
108. 贝宁赞扬加拿大就报告举行的磋商,这种磋商鼓励了对人权问题的讨论。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
24. la federación internacional de asociaciones de derechos humanos señaló que la impunidad de los autores de violaciones de los derechos humanos alentaba la comisión de nuevas violaciones.
24. 人权联盟国际联合会(联合会)指出侵犯人权行为肇事者不受惩罚现象纵容了进一步的侵犯行为。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pese a las dificultades, côte d'ivoire había aplicado programas de promoción de los derechos humanos, y se la alentaba a seguir haciéndolo.
尽管困难重重,但科特迪瓦仍执行了增进权利的方案,鼓励科特迪瓦继续这方面的努力。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
62. la comisión de derechos humanos alentaba a estar atentos a "cualquier signo o síntoma de discriminación contra minorías étnicas ".
62. 人权委员会鼓励赤道几内亚政府对 "歧视少数民族的任何迹象或征兆 "保持警惕。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent