Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
estas demoras contribuyeron a que los traslados previstos del personal a los locales provisionales se aplazaran tres meses.
这些延迟导致工作人员预计迁往周转办公地点的时间推后三个月。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
esas reuniones no se celebraron porque las autoridades competentes demoraron su respuesta o porque pidieron que las reuniones se aplazaran.
一些相关当局未能及时答复,一些当局则要求推迟,所以这些会面均未实现。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se convino en que se aplazaran para más adelante las decisiones al respecto para adoptarlas cuando se conociera mejor el contenido de las soluciones propuestas.
与会者一致认为,应在所拟议的解决办法的实质内容今后更为明确以后就该问题作出决定。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
la reestructuración y la falta de continuidad en la dotación de personal a la dependencia responsable hicieron que desde 1994 se suprimieran o aplazaran varios productos programados.
由于有关组织单位员额的重组和更迭,使得自1994年以来数项已编入方案的产出终止或延期。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
conforme a su práctica habitual, el comité de derechos humanos pidió a las autoridades de belarús que aplazaran la ejecución hasta que se hubiera examinado el caso.
按其正常做法,人权事务委员会请求白俄罗斯当局在其审查该案件时暂停执行死刑。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cuando, como resultado de problemas con la impresión de papeletas, la cemi recomendó nuevamente que se aplazaran las elecciones en una semana, la tensión disminuyó ligeramente.
11. 当选委会因为印刷选票的问题提出将选举再推迟一周时,紧张局势略有缓和。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
7. además, la preparación de una ley modelo en esta etapa podría tener como consecuencia que los estados aplazaran la aplicación de las recomendaciones de la guía hasta que se concluyera la ley modelo.
7. 还有,现阶段拟订一项示范法可能在无意中造成各国在示范法完成之前推迟执行《指南》的各项建议。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a título personal, el orador opina que la cuestión no se debe postergar y que la quinta comisión debería adoptar medidas aun cuando muchos de los temas examinados en relación con el tema 119 se aplazaran para la reanudación de períodos de sesiones.
他本人认为,该事项不应推迟,第五委员会应当采取行动,即使在项目119之下所审议的许多议题都推迟到续会时审议也应如此。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
112. el presidente-relator lamentó que no se hubiera llegado a un acuerdo sobre el artículo 18 y, por consiguiente, sugirió que se aplazaran las negociaciones sobre dicho artículo.
112. 主席兼报告员对未就第18条达成协议感到遗憾,并因此提议,推迟对第18条的谈判。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
recordando que en virtud de la decisión xvii/13 las partes acordaron que el comité de aplicación y la reunión de las partes aplazaran hasta el 2007 el examen del estado de cumplimiento de las medidas de control del tetracloruro de carbono estipuladas en el protocolo por las partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5,
回顾 缔约方在第xvii/13号决定中同意,履行委员会和缔约方会议应该推迟到2007年审议《蒙特利尔议定书》对按第5条第1款行事缔约方规定的四氯化碳控制措施的遵约现状,
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de manera similar, si los informes sobre la unificación de las cuentas de mantenimiento de la paz no se aplazaran hasta el sexagésimo tercer período de sesiones, no se incluirán para su examen en ese período de sesiones en relación con el tema dedicado a los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz de las naciones unidas.
65. 类似地,如果关于合并维持和平账户的报告不推迟到第六十三届会议审议,这些报告也不会安排在该届会议专门讨论联合国维持和平行动经费筹措的行政和预算方面问题的项目下审议。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
10. consideración de la decisión de que el comité de aplicación y la reunión de las partes aplazaran el examen de la situación de cumplimiento de las medidas de control del tetracloruro de carbono por las partes que operan al amparo del artículo 5 que proporcionen pruebas que demuestren que sus desviaciones obedecen al uso de ese producto químico para procesos analíticos y de laboratorio (decisión xvii/13)
10. 审查履约委员会和缔约方会议推迟审议已经提出证据表明由于其将四氯化碳用于分析和实验室用途而违背议定书规定的按第5条行事的缔约方遵守四氯化碳规定的现状(第xvii/13号决定)
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :