Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
e) las escuelas carezcan de libros y materiales adecuados;
学校缺乏适当的书籍和材料;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
las provincias que aún carezcan de ellas contarán con mediatecas móviles.
尚未建成图书馆的省份将拥有移动媒体图书馆。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) carezcan de antecedentes penales y se haya investigado su moralidad;
(b) 没有犯罪记录,受过品行调查;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al mismo tiempo, no hay indicios de que los testimonios carezcan de autenticidad.
与此同时,也没有迹象表明这些证词缺乏真实性。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aunque carezcan de experiencia, de formación y de dinamismo, merecen ser alentadas.
不过,这些组织缺乏经验、训练和活力,需要给它们以鼓励。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el estado facilitará la prosecución de estudios superiores a quienes carezcan de recursos pecuniarios.
国家应该向没有资金继续高等学业的人提供便利。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esto no quiere decir que las reformas del consejo de seguridad o las financieras carezcan de importancia.
这并不是说安全理事会或财政改革不重要。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- el hecho de que numerosas organizaciones de la sociedad civil carezcan de madurez institucional;
未完成许多民间社会组织的组建工作;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
además, fuimos cuidadosos al no presentar ideas o términos que carezcan de un consenso que los respalde.
此外,我们还注意不提出缺乏共识支持的构想或语言。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
con todo, al comité le preocupa que estas actividades de formación sean esporádicas y carezcan de consistencia y profundidad.
然而,委员会关切,这类培训零打碎敲,缺乏连贯性和深度。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
216. en algunos casos, los empleadores pueden contratar a ciudadanos extranjeros incluso aunque carezcan de permiso de trabajo.
216. 有时,雇主甚至可以雇用没有工作许可的外国人。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) los desempleados enviados por la bolsa de trabajo que dispongan de calificaciones de escasa demanda o que carezcan de ellas.
经劳动力交换机构介绍前往受培训的那些拥有非市场所需资格或没有任何资格的人。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
70. los servicios de higiene en los centros hospitalarios y en los términos municipales asumen su función, aunque carezcan de medios de trabajo.
70. 医学中心和市区的卫生机构即使在资源不足的情况下也确保完成工作。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c) la mayoría de los hospitales de distrito solo puedan prestar una asistencia sanitaria básica y carezcan del equipo y los medicamentos necesarios;
大多数地区医院只能提供基本的医疗服务,缺乏必要的设备和药品;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) examine todas las obligaciones que carezcan de documentación válida o que las fundamente para determinar su validez (párr. 26);
(a) 审查所有没有证明文件或有效记录的债务,以确定其有效性(第26段);
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) facilite el acceso de las mujeres a la justicia, en particular prestando asistencia jurídica gratuita a las mujeres que carezcan de medios suficientes;
通过为求助无门的妇女提供免费的法律援助增加妇女诉诸司法的机会;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :