Vous avez cherché: configuraba (Espagnol - Chinois (simplifié))

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Chinois (simplifié)

Infos

Espagnol

se manifestó la necesidad de definir en un nuevo conjunto de normas el pacto social y político que se configuraba.

Chinois (simplifié)

此外,还需要制定新的准则,重新制定社会政治公约。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

de ello se deducía que el envío por una parte de notificaciones confirmatorias de los pedidos no configuraba un acuerdo de arbitraje.

Chinois (simplifié)

因此,单方面发出订单确认书并不构成仲裁协议。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

a este respecto, se observó que la ciencia podía servir únicamente para la formulación de políticas, pero que no configuraba políticas.

Chinois (simplifié)

在这方面有代表团指出,科学只能协助政策制定,但是不会制定政策。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

además, el código penal tipificaba el lavado de dinero, que se configuraba como tal incluso si se había preparado en el extranjero.

Chinois (simplifié)

此外,《刑法典》还确立了洗钱犯罪,这种行为即使是在外国策划的也被认为是犯了罪。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

27. la arabia saudita señaló que el enriquecimiento ilícito de funcionarios públicos se configuraba como delito en el decreto real nº 16 relativo a la investigación de fuentes de enriquecimiento.

Chinois (simplifié)

27. 沙特阿拉伯表示,关于调查获益来源的王室第16号法令对公职人员违法致富罪作了规定。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la comisión de reclamaciones eritrea-etiopía consideró si la privación de la nacionalidad en el contexto del surgimiento de un nuevo estado y un conflicto armado configuraba una violación del derecho internacional.

Chinois (simplifié)

919. 厄立特里亚-埃塞俄比亚索赔委员会审议了在一个新国家诞生和武装冲突爆发时剥夺国籍是否违反国际法的问题。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

si se configuraba de modo que pudiera prestar apoyo a las agrupaciones de territorios no autónomos y hacer frente a sus necesidades comunes, el marco de programas del pnud podía facilitarles la creación de capacidades y asistirles en el desarrollo institucional.

Chinois (simplifié)

如果是为了支持全体非自治领土并满足其共同需要,则开发计划署方案框架可向它们提供能力建设和体制发展援助。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

ello significa que en las situaciones en las que existe duda acerca de cuál es la jurisdicción competente para conocer sobre un proceso determinado, la decisión deberá recaer a favor de la jurisdicción ordinaria, en razón de que no se pudo demostrar plenamente que se configuraba la excepción.

Chinois (simplifié)

这意味着,在关于裁定特定案件的管辖权方面存在疑问的情况下,决定应当有助于普通法院,因为未能充分表明案件为例外情况。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

después, destacó la importancia del carácter sistémico de la innovación y el aprendizaje tecnológico, y señaló que esta era una de las razones por las que el concepto del sistema nacional de innovación configuraba cada vez más las políticas de cti en muchos países desarrollados y en un número cada vez mayor de países en desarrollo.

Chinois (simplifié)

她接着强调了系统的创新和技术学习的重要性,说明许多发达国家和越来越多的发展中国家为何日益通过国家创新体系的概念来构建科学、技术和创新政策。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

algunos gobiernos indicaron que la competencia se configuraba si se cumplían una serie de condiciones acumulativas, entre ellas las siguientes: a) la presencia del presunto infractor dentro de la jurisdicción; b) la doble incriminación; c) una solicitud formulada por una autoridad competente; d) la ausencia o el rechazo de una solicitud de extradición; y e) el delito en cuestión se castigaba con una pena mínima establecida de un cierto número de años de prisión (por ejemplo, austria, el camerún, dinamarca, eslovenia, italia, portugal, la república checa, suiza).

Chinois (simplifié)

85. 一些政府指出,一旦满足数个条件,则应确立管辖权,这些条件包括(a) 被指控罪犯在司法管辖区内;(b) 双重犯罪;(c) 主管机构提出请求;(d) 无引渡请求或引渡请求被拒;(e) 对相关罪行有明确的最低刑期(如奥地利、喀麦隆、捷克共和国、丹麦、意大利、葡萄牙、斯洛文尼亚、瑞士)。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,920,047,211 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK