Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
58. toda la autoridad del estado emanará del pueblo y estará sometida al control del pueblo.
58. 一切国家权力应来自于人民并接受人民的监控。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ha realizado una excelente labor en colaboración con los estados miembros para lograr el apoyo unánime al proyecto de resolución que emanará del examen.
为了获得对审查决议草案的一致支持,他与会员国合作,做了极为出色的工作。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
estamos seguros de que el debate que tendrá lugar durante la conferencia de alto nivel será mucho más rico que el documento final que emanará de la misma.
我们确信,在高级别会议上进行的辩论将比其最后文件更加丰富。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
como foro intergubernamental de composición universal, la cumbre estaría en condiciones de considerar las cuestiones desde diferentes perspectivas y tomar decisiones cuya legitimidad emanará de una participación amplia.
作为一个普遍参加的政府间论坛,该首脑会议将能够从不同角度审议各种问题,作出各种其合法性因广泛参与而显现的决定。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cuando la nueva ley de lucha contra la corrupción haya entrado en vigor, quedará eliminada la presunción de nulidad y la nulidad del contrato emanará de un fallo administrativo o judicial.
新的反腐败法一旦生效,将取消推定无效,将通过行政决定或法院裁决宣布合同无效。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. méxico reafirma su posición histórica y de principio de que cualquier tipo de sanciones políticas, económicas o militares impuestas a algún estado miembro de las naciones unidas sólo podrán emanar de las decisiones o recomendaciones que adopten el consejo de seguridad o la asamblea general de las naciones unidas.
2. 墨西哥重申本国的一贯原则立场,即:只有依照安全理事会或联合国大会通过的决定或建议,才能对联合国任何会员国实施任何类型的政治、经济或军事制裁。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :