Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
la directora ejecutiva afirmó que el unicef se encaminaba a estar plenamente equipado y en condiciones de lograr la vigencia de los derechos de cada niño.
5. 她说,儿童基金会的目标是要具有充分的能力和设备,使每个儿童能够充分实现其权利。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el programa de camboya se encaminaba a consolidar la paz duradera mediante la prestación de servicios sociales básicos a la generación joven y el fomento de la capacidad de desarrollo.
柬埔寨方案的目的是要提供基本社会服务给年轻一代,支助能力发展,以便帮助建立持久的和平。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la explosión destrozó el autobús público no. 14 frente al parque de la campana de la libertad en momentos en que se encaminaba hacia el centro de la ciudad.
这辆14路公共汽车当时正驶往市中心,在自由钟公园的对面被炸毁。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el grupo de trabajo se encaminaba hacia un ejercicio cuasi normativo que se suma al que ya tenían en marcha los estados en el plano nacional, pero intentaba reunir distintos elementos.
除了在国家一级开展的工作之外,工作组正在趋于进行准规范性的工作,但在努力汇合各不同的要素。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cuba había alcanzado las metas 1, 2, 3 y 4 de los odm y se encaminaba a alcanzar la mayoría de los odm para 2015, pese a la existencia de problemas bien conocidos.
尽管存在明显的挑战,但古巴已经实现了千年发展目标中的具体目标1、2、3和4,并且正在朝着到2015年实现大部分千年发展目标而努力。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
46. los países bajos, por ejemplo, describieron un conjunto básico de medidas que se deberían completar con una serie de medidas de reserva sólo si no se encaminaba al cumplimiento de sus objetivos de kyoto.
46. 例如,荷兰介绍了一套基本措施,只有在没有指望实现京都目标时才用后备一揽子政策加以补充。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se observó que el proyecto, según lo aprobara la comisión, se encaminaba a ese único fin y, en particular, que su objetivo no era seguir los fallos emitidos por cada tribunal que aplicara la convención.
人们强调指出,委员会核可的这个项目的宗旨仅限于此,它尤其不是要监测法庭适用该《公约》所作出的个别裁决。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
la tendencia natural se encaminaba al desarrollo de megaciudades; por tanto, había que crear incentivos para promover ciudades comerciales, así como ciudades pequeñas e intermedias, y cada país debía elaborar estrategias que respondiesen a sus necesidades específicas.
自然的趋势是出现超大型城市;因此需要制定若干举措来推动集市城镇以及中小型城市的发展,为此各国都应设计符合其特殊需求的战略。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al hacer uso de la palabra ante la comisión política especial y de descolonización (cuarta comisión) en su tercera sesión, celebrada el 7 de octubre de 2003 (véase a/c.4/58/sr.3), el representante de nueva zelandia, al esbozar la evolución de la situación en tokelau en los últimos tiempos, destacó que la declaración conjunta sobre los principio de asociación, documento de carácter político más que jurídico, tenía por objeto dar a tokelau cierto grado de seguridad y confianza a medida que se encaminaba hacia la libre determinación.
36. 新西兰常驻联合国代表在2003年10月7日大会特别政治和非殖民化委员会(第四委员会)第3次会议(见a/c.4/58/sr.3)上概述了托克劳最近的情况,他指出,《关于伙伴关系原则的联合声明》是一项政治性文书,而不是法律文书,签署这项声明的目的是在托克劳逐步实现自决的过程中,给予它一定的确定性和信心。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :