Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
12.5 el comité recuerda que no le corresponde a él revisar la interpretación de los hechos y de la legislación interna realizada por las autoridades nacionales, a menos que las decisiones fueran manifiestamente arbitrarias o equivaliesen por otro concepto a una denegación de justicia.
12.5 委员会回顾称,它的职能不是审查国内当局对案情和国家法律的解释,除非其裁决具备明显的任意性,或构成司法不公。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
el estado parte concluye manteniendo que el comité no es una "cuarta instancia " y que el autor no ha fundamentado que los supuestos vicios del procedimiento disciplinario fuesen manifiestamente arbitrarios o equivaliesen a denegación de justicia.
5.4 缔约国得出结论,委员会不是 "第四审 "受理机构,且提交人没有证明纪律诉讼程序中指称的缺陷明显武断,或构成执法不公。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
el 12 de mayo de 1993, el tribunal de distrito de praga estimó que el autor había firmado un "contrato innominado " con polytechna por sus servicios de mediación con un empleador extranjero y que había aceptado voluntariamente efectuar pagos que no se puede considerar que equivaliesen al impuesto sobre la renta; en la república federal checa y eslovaca no se le ocultó al autor el texto de la convención, que había sido publicado en la recopilación oficial de legislación (nº 52/1956); por consiguiente, el contrato de polytechna no era incompatible con la convención a este respecto.
1993年5月12日,布拉格区法院的结论指出,提交人与咨询公司就该公司在其与外国雇主之间提供中介服务签署了一份 "无名合同 ",并自愿同意支付不应视为等同于所得税的缴款;捷克和斯洛伐克联邦共和国并没有向提交人隐瞒官方法律文集(第52/1956号)发表的联合国《豁免公约》案文;因此,从这方面讲,咨询公司的合同并非不符合联合国《豁免公约》。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent