Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
en marzo de 2012 se había emprendido un proceso consultivo de ámbito nacional.
已于2012年3月开始了全国性的协商进程。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e) no se había emprendido actividad alguna en apoyo de operaciones militares;
(e) 没有进行任何支援军事行动的活动;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
para enfrentar las nuevas realidades, el unicef había emprendido un examen de su presupuesto.
为解决这些新现实问题,儿童基金会已进行预算审查。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
46. human rights watch afirmó que boko haram había emprendido una campaña de violencia.
46. 人权观察社指出,博科圣地发起了暴力运动。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el experto que representaba a tailandia destacó una iniciativa multisectorial que se había emprendido en su país.
代表泰国的专题小组成员重点介绍了该国让各个不同部门参与的一项举措。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
62. la delegación señaló que se había emprendido una reforma legislativa para la protección de la infancia.
62. 代表团说,已经开始了关于儿童保护法律的改革。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
además, el gobierno había emprendido iniciativas, con incentivos económicos, para fomentar el crecimiento demográfico.
此外,该国政府通过经济奖励作出了努力,鼓励人口的增长。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
además, eslovenia no había emprendido ningún enjuiciamiento ni impuesto ninguna pena por actos de terrorismo internacional.
此外,斯洛文尼亚没有对国际恐怖主义行为提起任何诉讼或实施任何处罚。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. la fidh observó que desde la aprobación de una constitución por referéndum, malí había emprendido la vía democrática.
2. 人权联会指出,自通过由全民投票产生的《宪法》以来,马里走上了民主道路。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
137. en 2012, se había emprendido una reforma para tipificar como delito el feminicidio en el código penal federal.
137. 2012年进行了一项改革,在《联邦刑法典》中将杀害妇女定为刑事犯罪。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
40. en malasia, el ministerio de la mujer había emprendido la recopilación de estadísticas desglosadas por género en cada ministerio.
40. 在马来西亚,妇女部为每个部编制了性别分列的统计数字。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
52. hubo un reconocimiento general de que el consejo de seguridad había emprendido importantes medidas para mejorar la transparencia de su labor.
52. 各代表团普遍确认,安全理事会已采取重要措施,改进其工作的透明度。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
25. empresa irlanda había emprendido un análisis detallado de las demandas de las etn y de la capacidad de los posibles proveedores para atenderlas.
25. 爱尔兰实业公司对跨国公司的需要以及潜在的供应商满足这些需求的能力作了详细分析。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
28. timor-leste tomó nota de las medidas positivas que había emprendido brunei darussalam para aplicar las recomendaciones del primer epu.
28. 东帝汶注意到文莱达鲁萨兰国为落实首轮普遍定期审议的建议而采取的积极措施。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en la mayoría de los casos no se había realizado ninguna investigación ni se había emprendido acción alguna contra los presuntos autores de estos actos.
在大多数情况下,没有对被控凶犯进行调查和采取行动。 63
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. junto con otros organismos del sistema de las naciones unidas, el acnur había emprendido con anterioridad evaluaciones conjuntas en operaciones de interés mutuo.
2. 难民署与联合国系统的其他机构一起,在此以前曾经对共同关心的行动进行过联合评价。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
informó que había emprendido un importante proyecto en un gran país en desarrollo para reformar el sistema postal de ese país en tanto “fondo autofinanciado”.
它报告说,它在一个大的发展中国家进行了一个重要项目,将该国的邮政系统改为一个 "自筹资金的基金 "。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
en nuestro informe anterior (s/2008/509) observamos que la comisión de indemnización había emprendido las acciones oportunas para recuperar los pagos duplicados.
我们在上一份报告(s/2008/509)指出,委员会已采取行动收回重复支付的赔偿金。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :