Vous avez cherché: habían contemplado (Espagnol - Chinois (simplifié))

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Chinese

Infos

Spanish

habían contemplado

Chinese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Chinois (simplifié)

Infos

Espagnol

esos problemas no se habían contemplado en la época en que se negoció el texto de la convención.

Chinois (simplifié)

在谈判《公约》文本的时候没有遇见到这些问题。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

tal caso estaría contemplado en el artículo 4.

Chinois (simplifié)

这种情况将由第4条来述及。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

b) el acto está contemplado en este apartado si:

Chinois (simplifié)

(b) 如果符合下列条件,则该行为将属于该项的范围:

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

muchos de los desafíos que afronta actualmente el oiea son muy distintos de los que habían contemplado nuestros fundadores hace más de 50 años.

Chinois (simplifié)

原子能机构今天面临的许多挑战,与50余年前机构创始人所设想的挑战截然不同。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el autoblanqueo está contemplado en el artículo 299 del código penal.

Chinois (simplifié)

《刑法》第299条涵盖了自洗钱。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

a) i) el acto está contemplado en el apartado b),

Chinois (simplifié)

(a) ㈠ 该行动属于(b)项的范围;

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

2) el primer supuesto es el contemplado en el apartado a).

Chinois (simplifié)

(2) (a)项所指的是第一种情况,涉及新独立国家在通知继承时可能提出的保留。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

asimismo, se tiene contemplado participar en 2013 en los siguientes ejercicios navales:

Chinois (simplifié)

2013年计划参加以下海军演习:

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en respuesta a sus preguntas, se informó a la comisión consultiva que los activos que se pasaron a pérdidas y ganancias habían excedido su vida útil y no se había contemplado la posibilidad de transferirlos a otras misiones.

Chinois (simplifié)

11. 经询问,咨询委员会获悉,注销的资产已超过预期寿命,不考虑将其转移到其他特派团。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

17. el grupo de trabajo señaló además que varios estados no se consideraban estados que realizaran actividades espaciales y que por ese motivo no habían contemplado hasta el momento la posibilidad de promulgar legislación nacional en la materia.

Chinois (simplifié)

17. 工作组又注意到,有些国家并不认为自己是航天国,为此原因,这些国家迄今尚未考虑颁布国家空间立法。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

los delitos contemplados en tratados que se habían enumerado inicialmente pretendían ser ejemplos de una lista potencialmente voluminosa de este tipo de tratados.

Chinois (simplifié)

最初编列的基于条约的罪行旨在将其作为此类条约潜在庞大列表的实例。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en general se coincidía en que se habían alcanzado los objetivos contemplados en el párrafo 166, especialmente en lo atinente a la transferencia de conocimientos.

Chinois (simplifié)

普遍的意见是:第166段所规定的目标,尤其是知识转让方面的目标,已在培训班举办过程中充分达到。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el grupo de supervisión ha recibido información según la cual una serie de altos mandos militares y funcionarios del gobierno habían contemplado la posibilidad de establecer contacto con los coordinadores del levantamiento, pero que se habían echado atrás rápidamente después de que fuera evidente que la sublevación había perdido todo su impulso.

Chinois (simplifié)

21. 监测组收到资料称,若干高级军官和政府官员曾与起义协调员联络,但在兵变显然大势已去后很快脱离了接触。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

de las 59 recomendaciones que se hicieron luego del examen, aceptamos 50, en tanto que las nueve restantes eran irrelevantes y ya habían sido contempladas en la legislación congoleña.

Chinois (simplifié)

在审查后提出的59项建议中,我们同意50项,剩余9项已经在刚果法律中有规定,所以无相关性。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

18. el grupo de expertos opinó que los principios de justicia restaurativa constituían la base de los sistemas de justicia penal vigentes en la mayoría de los países del mundo, si no en todos ellos, y una de las conclusiones del debate fue que determinados elementos de la moderna justicia restaurativa se habían contemplado o aplicado hasta cierto punto en todos los países y regiones.

Chinois (simplifié)

18.专家组认为,恢复性司法原则是世界多数地区(如果不是所有地区的话)现有刑事司法制度的基础,在讨论中很明显的是,现代的恢复性司法的要素在某种程度上已被所有国家和区域所考虑或实施。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

16. todos los estados parte habían adoptado medidas para establecer la responsabilidad de las personas jurídicas por los delitos contemplados en la convención, aunque había diferencias considerables en lo concerniente al tipo y ámbito de esa responsabilidad y al alcance de la cobertura.

Chinois (simplifié)

16. 所有缔约国均已采取措施确定法人参与公约确立的犯罪应当承担的责任,不过在此种责任的种类、范围及覆盖程度方面有相当大的差异。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el representante especial del secretario general había destacado la importancia del concepto de "las normas primero, el estatuto después ", y señaló que, si bien el principio había tenido amplia aceptación en kosovo, todavía no se habían contemplado medidas concretas en ese sentido.

Chinois (simplifié)

秘书长特别代表曾经强调过 "先定标准后定地位 "概念至关重要,指出这一概念尽管已经在科索沃得到广泛接受,但尚需看到沿这一方向采取的具体行动。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

habida cuenta de esa situación, la wwf recomendó al secretario general que inste a la asamblea general a que formule un llamamiento a la fao o a otros organismos competentes para que elaboren un código de conducta para las flotas pesqueras de aguas distantes, en que se encararían algunos de los problemas más graves, habida cuenta de que ni en el código de conducta para la pesca responsable ni en el acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces se habían contemplado de manera amplia los abusos cometidos por las flotas de aguas distantes contra las autoridades locales y los recursos pesqueros autóctonos.

Chinois (simplifié)

107. 鉴于上述情况,大自然基金已建议秘书长敦促大会吁请粮农组织和其他主管机构拟订一项远洋捕鱼船队的行为守则,以便处理其中最严重的问题,因为《负责任捕鱼行为守则》和《1995年鱼类种群协定》均未全面涉及地方当局滥用职权和远洋船队滥用本地渔业资源的问题。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

nueva zelandia apoya todas las disposiciones contempladas en esta medida.

Chinois (simplifié)

新西兰支持这一步骤下的各类措施。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,744,388,099 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK