Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
así pues, la información espacial no se había aprovechado aún al máximo;
因此,对空间数据尚未尽可能加以充分利用;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
que el autor al matar o herir, haya aprovechado la confianza que se había ganado.
4. 犯罪行为人利用这种信任或信心杀害、伤害这些人。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en ambos casos, la mayor parte del personal que había aprovechado esas oportunidades eran mujeres.
在这两种情况中,利用这种计划的工作人员大多数是妇女。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4. que el acusado, al matar o herir, haya aprovechado la confianza que se había ganado.
4. 在杀、伤人员时被告人利用了他(她)的信任。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la subregión también había aprovechado el apoyo financiero y técnico de donantes bilaterales y de instituciones financieras y de desarrollo.
这一分区域还得到了双边捐助国和金融及发展机构提供的资金和技术支助。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en la evaluación se observó asimismo que el subprograma había aprovechado la sinergia entre los tres pilares de su labor para alcanzar sus objetivos.
评价还指出,该次级方案利用了三大支柱之间的协同增效,有效地实现了目标。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
como resultado, se consideró que no se había aprovechado de manera óptima el gran acervo de conocimientos especializados y de experiencia que reunía el comité.
结果,大家觉得,委员会所集中的大量专门知识和经验没有得到适当的利用。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
desde el año 2000, había aprovechado todas las oportunidades que se le habían presentado de anticiparse a las fechas del calendario de pagos previsto en el plan.
自2000年以来,塔吉克斯坦利用一切机会,超额支付计划时间表的款项。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la delegación indicó asimismo que la comisión nacional de derechos humanos tenía la posibilidad de realizar visitas sin previo aviso a todos los lugares de detención del país y que había aprovechado esa posibilidad.
此外,国家人权委员会也可以并且事实上已对全国各地的拘留所进行了不事先通告的视察。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
estaba previsto que su familia lo visitara en diciembre, y en varias ocasiones el autor había aprovechado la oferta de ponerse en contacto con su familia mediante un teléfono celular proporcionado por la embajada.
申诉人的家属将于12月前往探视,他数次用使馆提供的手机与家人进行了联系。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
25. el gobierno declaró que había aprovechado todas las oportunidades a su alcance para garantizar la protección de los derechos de los ciudadanos en las elecciones parlamentarias y presidenciales de la república chechena de conformidad con la constitución de la federación de rusia.
25. 该国政府表示,它已经尽了一切可能,以便依照俄罗斯联邦宪法,使公民参加车臣共和国议会和总统选举的权利得到保护。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
77. en respuesta a la pregunta sobre si la onudi había aprovechado la experiencia adquirida por otras organizaciones para aplicar ese programa, dice que se habían celebrado amplias deliberaciones y se habían realizado visitas a otras organizaciones a fin de asegurar la máxima rentabilidad.
关于工发组织是否借鉴了其他组织执行此类方案的经验方面,他答复说为了查明如何最大限度地实现成本效益,工发组织与其他组织进行了广泛讨论和访问。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aunque el sistema de control integrado para el procesamiento de las operaciones ofrece la posibilidad de minimizar las pérdidas en divisas o el riesgo cambiario mundial, la junta observó que opics no se había aprovechado plenamente para ofrecer información fidedigna y garantías razonables de que las naciones unidas estarían en condiciones de pagar sus obligaciones a tiempo y según los tipos de cambio más ventajosos.
444. 虽然业务处理综合控制系统能够确保最大程度地控制外汇损失或全球货币所受的影响,但是委员会注意到,没有充分利用业务处理综合控制系统就联合国能够按时并以最有利的汇率偿还债务提供可靠信息和合理保证。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ese respecto, el gobierno había tomado parte activa en un diálogo con órganos internacionales de seguimiento de los derechos humanos, en particular del consejo de europa, y había aprovechado los inestimables conocimientos especializados de esos órganos al adoptar y aplicar políticas nacionales relativas a los derechos de las minorías nacionales.
在这方面,该国政府一直与国际人权监督机构,特别是欧洲委员会的人权监督机构展开积极对话,并已在通过和执行有关少数民族权利的国家政策的过程中,受益于这些机构非常宝贵的知识专长。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
123. la comunicación nº 346/2008 (s. a. c. c. mónaco) se refería a un ciudadano brasileño que había sido condenado en el brasil a una pena de 13 años de cárcel y había aprovechado que se le había concedido la libertad provisional para marcharse del país.
123. 第346/2008号来文(s.a.c.诉摩纳哥)涉及一名巴西国民。 他在巴西被判处13年有期徒刑,借临时释放机会离开巴西。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.