Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sin embargo, no se había impuesto desde 2003.
然而,自2003年以来,并没有执行任何死刑。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el tribunal no había impuesto entonces ninguna multa.
当时法院并没有处以罚款。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de esta última pena el tribunal había impuesto cinco sentencias.
法庭已经实施了五次石毙的处罚。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noruega observó que en tonga no se había impuesto ninguna pena capital desde 1982.
挪威注意到,汤加自1982年以来未使用死刑。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la noticia indicaba el nombre de algunos de los acusados y la pena que se les había impuesto.
这篇文章提供了一些疑犯的姓名以及所作的判决。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ansar dine había impuesto códigos de vestimenta e intentado prohibir libros considerados contrarios al islam.
安萨尔eddin还强行实施着装规则,还试图禁止被认为与伊斯兰相悖的书籍。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
29. el programa de trabajo de la omc después de doha había impuesto una nueva carga a los pma.
29. 世贸组织在多哈会议之后执行的工作方案为最不发达国家增添了额外的负担。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
6. en junio de 2001, el sr. rahim acabó de cumplir la pena que se le había impuesto.
6. 2001年6月rahim先生服刑期满。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
103. españa acogió con agrado la reducción del número de casos en que se había impuesto la pena de muerte en los últimos años.
103. 西班牙欢迎近几年减少了死刑判决。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
25. según informó la representante personal, el 8 de septiembre de 2005 se había impuesto una prohibición a las ceremonias religiosas públicas.
25. 据个人代表称,2005年9月8日规定禁止公开举行宗教仪式。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
113. en abril de 2003 el régimen de ocupación levantó parcialmente las restricciones que había impuesto a la circulación de personas con destino y origen en las zonas ocupadas.
113. 2003年4月,占领国部分取消了人们进出被占领区的限制。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a su juicio, esas manipulaciones eran posibles en parte porque el gobierno había impuesto limitaciones a la libertad de expresión y al acceso irrestricto a la información en el contexto electoral.
他认为,此种操纵之所以成为可能,部分原因是政府对言论自由和人们自由获取关于选举的信息规定的限制。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en cuanto a los problemas, los menores infractores todavía podían ser condenados a la pena de muerte, si bien en la práctica esa pena nunca se había impuesto a un menor.
4. 就存在的挑战而言,仍可对少年犯判处死刑,即使实际上,从来没有对一名少年宣判过死刑。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
además de falsificar la historia y la geografía, se había suprimido el programa de enseñanza sirio y se había impuesto uno para los “árabes israelíes”.
除了篡改历史和地理之外,还取消了叙利亚教育课程,而强制推行供 "以色列阿拉伯人 "使用的特别课程。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
por ejemplo, a raíz de incidentes de hostigamiento a trabajadoras migratorias (en particular las empleadas en el servicio doméstico) se había impuesto una prohibición al empleo femenino en el exterior.
例如,由于妇女移民劳工(尤其是那些家政劳工)遭遇骚扰事件,政府曾颁布过禁止妇女海外就业的禁令。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
para entonces, ya se había impuesto un sistema de discriminación contra los trabajadores albaneses de kosovo, que se mantuvo durante todo el decenio de 1990 (párrs. 226 a 228).
到那时,科索沃阿尔巴尼亚族工作人员已受到系统性歧视,这种情况在整个90年代一直持续(第226-228段)。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el consejo de seguridad, en su resolución 1753 (2007), puso fin al embargo de diamantes con respecto a liberia, que había impuesto por primera vez en su resolución 1343 (2001).
安全理事会根据其第1753(2007)号决议取消了第1343(2001)号决议最初对利比里亚实施的钻石禁运。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.