Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
en consecuencia, aducen que el retraso es desmedido.
因此,他们称延误是不合理的。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en realidad, este énfasis desmedido refleja un retroceso en esta importante esfera.
确实,这种过分的强调反映了在这个至关重要的领域中的倒退。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en la contribución de la presencia africana a todo esto no hay ni orgullo desmedido ni rencor.
非洲人对所有这一切的参与贡献是不带任何傲慢或怨恨的。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
otra parte de dichos recursos se destina absurdamente a un desmedido gasto en armamentos en la región.
区域内无节制的军备开支又荒唐地浪费了另外一部分经济资源。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los fenómenos de un cambio climático imprevisible y el desmedido aumento de los precios mundiales de los alimentos agravan esos retos.
反复无常的气候变化现象和飞涨的全球粮食价格使这些挑战变得更加复杂。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el desmedido retraso en el nombramiento del auditor general y los ingentes recortes presupuestarios han paralizado esta instancia de rendición de cuentas en liberia.
过度延迟任命审计长以及大量削减预算的做法使这个审计部门无法在利比里亚发挥职能。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
creemos que el proyecto de resolución hace hincapié desmedido en la no proliferación en detrimento del desarme nuclear, algo en lo que vemos un cierto retroceso.
我们认为,决议草案过分强调了不扩散,这不利于核裁军,我们发现在这方面出现了某些倒退。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en el documento se hace un hincapié desmedido en la no proliferación y no en el desarme nuclear que, a nuestro modo de ver, debería ser su esencia.
草案过分强调不扩散,而不是强调核裁军。 而我们认为,核裁军应是核心问题。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
27. el número desmedido de presos y presas afroamericanos suscita el interrogante de si la administración de justicia penal de los estados unidos presta a todos la misma protección.
27. 监狱中非洲裔美国人包括非洲裔美国妇女的过高人数引起了关于美国刑事司法行政中的平等保护的问题。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en lo que respecta a américa latina y el caribe, el acnur señaló, en particular, el impacto desmedido del desplazamiento forzado en los pueblos indígenas y afrodescendientes.
65. 关于拉丁美洲和加勒比地区,难民署提请特别注意强迫流离失所对土著人民和非洲裔人的严重影响。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
534. la arabia saudita afirma que el derrame desmedido de petróleo en el golfo pérsico contaminó sus playas, las zonas de intermareas, los fondos marinos y las aguas costeras.
534. 沙特阿拉伯称,石油大量排入波斯湾,污染了波斯湾海滩、潮间带、海床和沿海水域。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el planeta se ahoga bajo un consumismo desmedido, se generan desperdicios en grandes cantidades y, sin una tradición de reciclaje, todos los residuos, orgánicos, plásticos y otros van al simple botadero.
地球被过度消费行为所吞噬,产生令人震惊的大量废物,而且,如果得不到适当的回收处理,所有废物,无论是有机的、塑料的还是其它类型的废物,都只会进入垃圾填埋场。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se calculó que al eliminar la prestación se reducía el total de la pensión entre un 0,4 y un 0,8%, lo que, según el estado parte, no puede considerarse desmedido.
这项废除是为了削减0.4至0.8%的养恤金总支付额。 据缔约国称,这不能说是不合理的。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e) se centren en los productos químicos que planteen riesgos desmedidos o que no se puedan manejar;
(e) 着眼于那些构成不合理的和无法加以管理的风险的化学品;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.