Vous avez cherché: haya criado (Espagnol - Chinois (simplifié))

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Chinois (simplifié)

Infos

Espagnol

esto ya entraña una pequeña mejora de la pensión de viudez de una viuda que cuente con una pensión de viudez media y haya criado a un hijo.

Chinois (simplifié)

这已使寡妇养恤金有了小幅度的提高。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

normalmente una madre que haya criado cinco o más hijos hasta los 8 años de edad debe tener 15 años de aportaciones y puede jubilarse 5 años antes de la edad establecida.

Chinois (simplifié)

在一般条件下,工龄满15年左右、生5个或5个以上子女并将他们养育至8岁的妇女可比一般规定年龄早5年退休。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en la ley del seguro de pensión estatal figura una disposición por la que se concede a uno de los progenitores dos años de servicio pensionable por cada hijo que haya criado durante por lo menos ocho años.

Chinois (simplifié)

按照《国家抚恤金保险法》中的一条规定,父亲或母亲在抚养每个子女至八岁以上,可以享受两年可领取养老金的工龄待遇。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en el caso de la mujer, este derecho nace a los 55 años, siempre que haya criado al menos a tres hijos hasta la edad de los 16 años (art. 1).

Chinois (simplifié)

已经亲自将至少三个子女抚养到16岁的妇女有权从55岁开始领取退休金(第1条)。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

así pues, de conformidad con la ley de pensiones, una mujer que haya criado tres o más hijos hasta los 8 años de edad sólo necesita 12 años de aportaciones en zonas montañosas, y puede jubilarse 10 años antes de la edad establecida.

Chinois (simplifié)

因此,根据《国家退休金社会保险法》,在高山地区工作12年、生3个或3个以上子女并将他们养育至8岁的妇女可比一般规定年龄早10年退休。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

además, de conformidad con el código de la familia, los cónyuges tienen los mismos derechos sobre el patrimonio en caso de que uno de ellos haya administrado el hogar, haya criado a los hijos o no haya ejercido, por otros razones valederas, una actividad remunerada (art. 34).

Chinois (simplifié)

此外,《家庭法》还规定配偶双方的财产权是平等的,即使一方由于操持家务、照料子女或其他正当原因没有工资收入(《塔吉克斯坦共和国家庭法》第34条)。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,951,728,498 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK