Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
1. personas físicas y jurídicas que abran o hayan abierto cuentas en los bancos;
1. 在银行开立或已开立账户的个人和法律实体;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1. las personas físicas y jurídicas que abran o hayan abierto cuentas en un banco;
1. 正在或已在银行开户的个人和法人;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nos anima que las naciones desarrolladas hayan abierto sus mercados para algunos productos de los países en desarrollo.
我们对发达国家已经向某些发展中国家产品开放市场感到鼓舞。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. las personas físicas y jurídicas en cuyo nombre se hayan abierto o se abran cuentas, es decir los titulares de cuentas;
2. 以其姓名或以其名义正在或已在银行开户的个人和法人,即账户的最终用户/持有者;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- a cuentas en bancos extranjeros que se hayan abierto a nombre del titular con la autorización del banco central de la república de uzbekistán;
- 转到以持有人姓名开设的外国银行帐户,但需经乌兹别克斯坦共和国中央银行批准;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
las autoridades y organismos públicos competentes que hayan abierto una cuenta de usuario pueden acceder a la información sobre las autoridades correspondientes, por conducto de un directorio en línea seguro.
创建一个用户账户,利用一份安全的主管当局和政府机构在线名录,就可以查询有关当局的信息。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. personas físicas y jurídicas en cuyo nombre y representación se abran o se hayan abierto cuentas, esto es, los usuarios finales o titulares beneficiarios de las cuentas;
2. 用其姓名和正在为或已为他们开立银行账户的个人和法律实体,即账户的最终使用者/持有人;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en la actualidad, los funcionarios que recurran contra decisiones administrativas y el personal contra el cual se hayan abierto actuaciones para la aplicación de medidas disciplinarias pueden recibir la asistencia de voluntarios de la lista de asesores letrados.
48. 目前,对行政决定提出申诉的工作人员或已对其采取纪律措施的工作人员可以获得法律顾问小组志愿人员的协助。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el banco central de túnez fiscaliza también la apertura y la utilización de cuentas en divisas y en dinares convertibles y los agentes autorizados deben presentarle cada mes un estado detallado de las cuentas en divisas y dinares convertibles que hayan abierto personas no residentes.
突尼斯中央银行还监测外汇和可兑换第纳尔帐户的开设和使用情况,指定的代理人必须每月向突尼斯中央银行提供非常驻居民开设的外汇和可兑换第纳尔帐户的帐单。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
179. el artículo 30 trata del supuesto de que se hayan abierto procedimientos de insolvencia al deudor en más de un estado extranjero y los representantes de más de un procedimiento extranjero soliciten en el estado promulgante ser reconocidos, o que se adopten medidas.
179. 第30条述及的案件情况是,债务人在国外不止一个国家进入破产程序,且不止一个外国程序的外国管理人在颁布国寻求承认或救济。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
114. resulta preocupante el hecho de que, con fundamento en denuncias provenientes de organismos de inteligencia del estado, se hayan abierto procesos ante la jurisdicción regional contra defensores de derechos humanos y abogados de personas detenidas por delitos políticos.
114. 令人关切的是,根据国家情报机构的控告,已在地方法庭对人权活动者和为政治犯辩护者提起诉讼。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el mejor indicio de que la renuencia de la república federativa de yugoslavia a encontrar una solución a la cuestión de prevlaka va en detrimento de los intereses de ambos estados y de la población local que reside en ambos lados de la frontera es el descontento expresado por las autoridades de montenegro debido a la prolongación innecesaria de las negociaciones y el hecho de que no se hayan abierto puestos de cruce en la frontera meridional entre ambos estados.
南斯拉夫联盟共和国回避解决普维雷拉卡问题伤害了两国利益和边界两侧当地居民的利益,其最显著征象就是黑山当局对不必要地拉长谈判和不打开两国之间的南边边境的越境点所表示的不满。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
18. el grupo de trabajo observa con preocupación que la detención y la privación continua de libertad del sr. al-bachr sin que se hayan formulado cargos, se hayan abierto diligencias judiciales ni se le haya permitido el acceso a un abogado no constituyen un caso aislado.
18. 工作组关注地注意到,对bachr先生继续不提出指控,没有法律程序,不作审判,也不让与法律顾问接触,这并不是孤立的事件。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"1) cuando se hayan abierto sendos procesos colectivos de insolvencia ante un tribunal de este país y ante un tribunal de otro país, ambos tribunales estarán facultados para cooperar con el otro tribunal a los efectos de lograr una eficiente administración de los activos y las deudas u obligaciones del deudor.
"(1) 在本国法院和另一国法院都开始立案办理集体破产程序的情 况下,法院即有权与另一方法院进行合作,以期对债务人的 资产和债务实现有效的管理。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
el comité continua preocupado por el hecho de que mujeres que acuden a hospitales públicos y que han sido relacionadas por el personal médico con abortos hayan sido denunciadas por dicho personal ante las autoridades judiciales; que se hayan abierto procesos judiciales contra algunas mujeres y que en algunos de estos procesos se hayan impuesto penas graves por el delito de aborto e incluso por el delito de homicidio, haciendo los jueces una interpretación extensiva de este delito.
委员会仍然感到关切的是,上公立医院求诊的妇女,若被认定有堕胎嫌疑,医务人员将向司法部门报告;对其中部分妇女提出了法律诉讼;一些案件诉讼导致妇女以堕胎罪、甚至杀人罪受到严厉处罚,法院对这一罪行解释趋于宽泛。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
30. a) que prosiga las investigaciones que se hayan abierto acerca de las denuncias de violaciones de los derechos de los niños en el conflicto armado, como el reclutamiento y el secuestro de menores dondequiera que se hayan producido y que adopte medidas estrictas para evitar esas infracciones graves, y b) que adopte otras medidas urgentes para reinsertar a los niños que se hayan rendido a las fuerzas del gobierno, hayan pedido protección especial o estén presos en una cárcel en esos momentos (luxemburgo);
(a) 对于有关在冲突中侵犯儿童权利的指控开展持续调查,例如调查在任何地方招募和绑架儿童的事件,并采取有力措施,防止这种侵权行为;(b) 采取其他紧急措施,帮助那些向政府军投诚要求得到特别保护和目前被关押在监狱里的儿童重新融入社会(卢森堡);
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.