Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
al mes de enero de 2013 se habían dirimido 408 causas.
截至2013年1月,已裁定408宗案件。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
* un caso se dirimió con anterioridad a la audiencia y otro fue dirimido en la audiencia.
* 一个案件在庭审之前就解决了;另一案件在庭审时当庭解决。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se les informó de que ninguno de esos casos había llegado a la etapa de ser dirimido en un tribunal.
专家们得悉,其中没有一个案件被提交法院裁决。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por el momento, los tribunales noruegos no han dirimido casos basados en denuncias de violaciones de la convención.
挪威法院至今还没有审理过声称违反《公约》的案件。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el programa de tribunales móviles ha dirimido controversias en el campo y contribuido a mejorar la situación de los derechos humanos.
流动法院方案已在全国审理案件,并有助于改善人权状况。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a lo largo de la historia, la rivalidad política en timor-leste se ha dirimido mediante la violencia.
历史上,东帝汶内的政治竞争是通过暴力解决的。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cabe señalar también que el documento presentado por nicaragua no tiene en cuenta ciertas cuestiones relativas a la delimitación de fronteras con colombia que ya se han dirimido.
还应指出,尼加拉瓜划界案无视业已解决的与同哥伦比亚划界有关的事项。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la comisión podía no asumir jurisdicción sobre un caso ya dirimido por un tribunal internacional, y consideraba que los dos niveles de superposición se reforzarían mutuamente.
委员会不会对某一国际法庭业已解决的案件行使裁判权,因此他认为,这两级监督机制将会相互强化。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aunque se realizó una instrucción penal contra los órganos estatales competentes, se concluyó que habían dirimido el caso de forma que no presentaba indicios de arbitrariedad o denegación de justicia.
尽管对主管的国家机关进行了刑事调查,但是结果发现这些机关没有以任何武断或剥夺正义的方式处理该案。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el comité recuerda, en primer lugar, que es inherente al propio ejercicio del poder judicial que lo ejerza una autoridad independiente, objetiva e imparcial en lo dirimido.
委员会回顾: 一、这样做是适当行使司法权力的应有之义,司法权力应由对所处理的问题持独立、客观和公平态度的机构行使。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
además de esas causas de las que la corte había dirimido, se presentaron tres nuevas causas contenciosas en el período pertinente, y la corte también recibió una nueva solicitud de opinión consultiva.
除国际法院已处理的这些案件外,在本报告所述期间提交了三起新的诉讼案件,国际法院还收到一项关于发表咨询意见的新请求。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3. la cuestión de determinar si un asunto es de procedimiento o sustantivo será dirimida por el presidente de la comisión.
3. 如发生某一事项是程序事项还是实质事项的问题,应由委员会主席就此作出裁决。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.