Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
que se hubiera debatido.
至少我们应该进行一次讨论。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no se sabe que hubiera heridos.
未接到有人受伤的报告。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no afirmamos que hubiera un consenso.
我们并不想说出现了共识。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no se informó de que hubiera víctimas.
没有接到伤亡情况的报告。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
sírvase facilitar estadísticas, si las hubiera.
如有,请提供统计数据。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
brl negó que hubiera habido tales demoras.
brl否认有任何延误。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si las hubiera habido, las habría incluido.
如果有引号,我将把它们包含进来。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no se informó de que hubiera habido heridos.
但没有接到伤亡报告。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
en caso que no los hubiera ¿están previstos?
如果没有,有无计划制定?
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
entretanto, era inevitable que hubiera algunas contradicciones;
与此同时,可能不可避免地出现一些不一致之处;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) que hubiera tenido lugar un "ataque ";
已经发生了一种 "攻击 ";
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
b) cuando la autorización transitoria hubiera expirado; o
(b) 暂住证业已过期;或
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
celebró que brunei darussalam hubiera eliminado la extrema pobreza.
它表示赞赏文莱达鲁萨兰国消除赤贫。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el ejército negó después categóricamente que hubiera habido malos tratos.
随后,军方断然否认虐待的报告。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se consideraba especialmente cualquier valor que hubiera tenido fluctuaciones importantes.
对起伏大的任何股票都加以讨论。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
persona de contacto (si la hubiera): (sr./sra.)
联系人 (如有): (先生 / 女士)
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
donde dice "hubiera alcanzado " debe decir "no hubiera alcanzado "
将年龄在刑事责任年龄上下改为不满刑事责任年龄
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
«eso es por haberos regocijado en la tierra sin razón y por haberos conducido insolentemente.
那是因为你们在地方上不该欢喜而欢喜,也是因为你们太得意了。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no me he sentado ni me he regocijado en compañía de los que se divierten. a causa de tu mano me he sentado solitario, porque me llenaste de indignación
我 沒 有 坐 在 宴 樂 人 的 會 中 、 也 沒 有 歡 樂 . 我 因 你 的 感 動 、 〔 感 動 原 文 作 手 〕 獨 自 靜 坐 . 因 你 使 我 滿 心 憤 恨
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alá dispensa el sustento a quien Él quiere: a unos con largueza, a otros con mesura. se han regocijado en la vida de acá y la vida de acá no es, comparada con la otra, sino breve disfrute...
真主使他所意欲者享受宽裕的给养或窘迫的给养。他们因今世的生活而欢喜,然而今世的生活比起后世的生活来,只是一种(暂时)的享受。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :