Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
hubieres logado
你会登录的
Dernière mise à jour : 2022-05-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hasta el día señalado!»
到可知的日期。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
cancelación del objetivo señalado
信号目标中止
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
véase lo señalado anteriormente.
如上面所示。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
magnitud del problema señalado;
(三)所确定的问题的严重程度;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
como ha señalado sylvie brunel:
正如sylvie brunel所指出:
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hemos señalado varias vías de acción.
我们确定了若干行动路线。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
todos hemos señalado las mismas causas.
我们确定了相同的理想。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
los bancos afectados cerraron esas cuentas y agradecieron al grupo que hubiera señalado el hecho a su atención.
有关银行随后关闭了这些账户,并感谢专家组提醒它们注意这些事项。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
el comité observó que la autora no había señalado que hubiera sufrido malos tratos en la república democrática del congo.
委员会注意到申诉人并没有报告在刚果民主共和国曾受到任何虐待。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
no se consideró necesario llegar a un consenso sobre cuestiones concretas, aunque de haberse logrado un consenso, eso se hubiera señalado.
不必要就具体问题达成一致意见,但是一旦达成一致意见,本报告都将记录在案。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ello hubiera ofendido a los seis presidentes, quienes, como ya he señalado al principio, han decidido que constituyen un grupo colegial.
这样做,会对另五个主席国的大使不敬,而我一开头曾经说过,六主席一致认为他们是一个团体。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a la junta le preocupaba que la oficina regional de África no hubiera aportado la documentación solicitada sobre los proyectos cerrados ni sobre las discrepancias que se habían señalado respecto del número registrado de proyectos cerrados.
183. 审计委员会关切的是,非洲区域办没有就被要求的已关闭项目提供文件,并注意到所记录的已关闭项目的数目存在差异。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
31. se ha señalado con anterioridad que debería velarse por que los representantes de los territorios no autónomos en los que no hubiera controversias sobre la soberanía participaran en la elaboración de los programas de trabajo para sus respectivos territorios.
31. 与会者曾经指出,在为没有主权争议的非自治领土个别拟订工作方案时,应该保证领土的代表能够参加拟订工作。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
11. al asumir la presidencia, el sr. bengoa agradeció a la alta comisionada adjunta su alocución de apertura y que hubiera señalado a la atención de los participantes varias cuestiones y problemas.
11. 主席上任时感谢副高级专员所作的开幕词,并提出了请与会者注意的一系列问题和挑战。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
además, como había señalado el grupo de trabajo, la adopción de medidas antes de que un tribunal nacional hubiera dictado sentencia aún exigía mayor cautela, ya que esas medidas se adoptarían antes de que se hubiera tomado una decisión sobre el fondo de la
此外,正如工作组所指出的,一国法庭涉及判决前措施更是要慎重行事,因为它们是在对案件的实质问题作出决断以前就要执行。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
en concreto, se censuró que las consultas no se hubieran celebrado con antelación suficiente, que la información sobre antecedentes que se había facilitado hubiera sido insuficiente y que hubiera pocos indicios de que lo señalado por los estados no miembros fuera a influir en las decisiones posteriores del consejo.
具体的批评包括协商未能`及时'举行,提供的背景材料不足,没有什麽可表明非安理会成员的国家的任何意见将对安理会其后的决定产生影响。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
4. se propone que el proceso consista en un período de sesiones de dos semanas a mediados de año durante el que se celebrarían reuniones de una semana de diferentes comités de composición abierta que trabajarían en cuestiones de carácter continuo, y una reunión de expertos de una semana en la que se examinaría un tema concreto que hubiera señalado la conferencia de examen.
4. 现提议闭会期间程序包含年中一次为期两周的届会,其中有各不限成员名额委员会举行为期一周的会议,讨论各种持续性问题,还有一次审议审查会议确定的某一特定专题的专家会议,为时一周。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
b) si no hubiera estado de registro, que el estado correspondiente en virtud del artículo vi del tratado sobre el espacio ultraterrestre suministre al secretario general la información antes señalada;
(b) 如没有登记国,《外层空间条约》第六条所指的有关国家可以向秘书长提供上述资料;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Référence: