Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
hubiese alarmado
会惊慌的
Dernière mise à jour : 2022-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nacido en malawi.
原籍马拉维。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
padre nacido en:
父亲出生地:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
nacido: londres, 1959
1959年,伦敦
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
peor hubiese sido el inmovilismo absoluto.
一事无成将会更糟。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
no se informó de que hubiese heridos.
没有人员伤亡的报道。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
si no hubiese ocupación no habría resistencia.
没有占领,就不会有抵抗。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
387. marruecos celebró que malawi hubiese aceptado 65 recomendaciones.
387. 摩洛哥欢迎马拉维接受了65项建议。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
argumenta que, si su padre hubiese sido ciudadano del reino unido y sus colonias o él hubiese nacido después de 1983, podría haber solicitado un pasaporte británico.
他声称,假如他的生父是英国及殖民地公民,或他出生于1983年以后,他本来可以申请英国护照。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
en caso de que el difunto no hubiese obtenido el consentimiento de su cónyuge al reconocimiento, el hijo nacido fuera del matrimonio solo tendrá derecho a la mitad de la parte de la herencia correspondiente a la de un hijo legítimo.
如果死者未获得配偶的默许承认,非婚生子女只有权享有婚生子女继承份额的一半。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
se propuso ajustar el artículo a fin de que los niños cuyos padres adquirieran posteriormente, por opción, una nacionalidad distinta a la del estado en el que el niño hubiese nacido, tuvieran derecho a adquirir la nacionalidad de los padres.
85. 有国家进一步建议,应对本条款有所修正以确保父母后来经选择获取非其子女出生地国家的国籍后,该名子女有权取得其父母的国籍。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
además, no quería contratar un seguro privado con una prima que no podía pagar porque no quería esperar hasta que hubiese transcurrido el período de exclusión para tener un segundo hijo, teniendo en cuenta la fecha en la que había nacido el primero.
此外,她不想购买付不起保费的私营保险,因为考虑到她第一个小孩的生日,她不想等到资格期过后再生育第二个小孩。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
la prestación de maternidad es asimismo pagadera por un hijo nacido muerto o fallecido posteriormente por el cual el progenitor hubiese tenido derecho a la misma;
有资格领取家庭补助金的母亲如遇死产或子女死亡,也可领取这项津贴;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tal sería, por ejemplo, el caso de una persona afectada que tuviese su residencia habitual en un tercer estado y que hubiese nacido en el territorio de lo que después pasara a ser un estado sucesor pero antes de salir al extranjero tuviese su residencia habitual en el territorio que ha seguido siendo parte del estado predecesor.
例如,如果有关的人惯常居住在某第三国,出生在成为继承国的领土内,但在出国之前的最后常居地位于先前国剩余领域之内,即属此列。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
cuando esta presunción no fuera aplicable, la cuestión debía resolverse de conformidad con la obligación general del estado en que el niño hubiese nacido de impedir la apatridia, de conformidad con el artículo 3 a/cn.4/483, párr. 29.
如果此推定不适用于某些情况,则可根据子女出生地国家所承担的一般义务解决此问题,从而按第3条的要求防止无国籍状态的出现。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
32. en particular la mesa planteó sus preocupaciones por el hecho de que en algunas de las disposiciones de la ley de manutención de 1984, que se aplica únicamente a los hijos nacidos fuera del matrimonio, hubiese discriminación por motivos de género.
32. 特别是, "圆桌会议 "表示关切1984年《抚养法》中某些仅适用于非婚生子女的条款存在着性别歧视。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
231. en la práctica, la combinación de ambos regímenes explicaba la adquisición de la nacionalidad yugoslava por cualquier niño cuyos padres, o uno de cuyos padres, fueran ciudadanos yugoslavos, es decir, que hubiese nacido o hubiese sido hallado en el territorio de la república federativa de yugoslavia, o cuyos padres fuesen desconocidos o de ciudadanía desconocida o apátridas.
231. 就实际而言,两种制度结合解释了在父母有一方是或双方均为南斯拉夫公民,即出生在南联盟或在南联盟领土上被发现,或父母双方均不详、国籍不明或无国籍的情况下,子女如何取得南斯拉夫的国籍。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nacidos vivos
活产
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 19
Qualité :
Référence: