Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
hubimos embeleñado
我们将有embelelado
Dernière mise à jour : 2020-06-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
¿está reñido lo perfecto con lo bueno en la conferencia de desarme?
追求完美是否阻碍裁谈会达成好的方案?
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
este progreso reñido no es fácil de conseguir y, por lo tanto, debe valorarse.
这一局面来之不易,应当倍加珍惜并努力保持。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
varios participantes se opusieron a añadir esto ya que estaría reñido con el propio espíritu del instrumento.
但一些与会者反对这种添加,认为这有悖于本文书的精神。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
el uso de la fuerza, salvo que se haga en legítima defensa, está totalmente reñido con la carta.
使用武力,除非完全是为了自卫,与《宪章》是格格不入的。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
h) si el propósito de maximizar la tesorería estaba reñido con el interés público en el sector;
该部门在最大限度地创造收入和维护公众利益之间是否存在利益冲突;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
el proyecto es compatible con todos los instrumentos jurídicos pertinentes sobre terrorismo y no está reñido con ninguna otra norma conexa en la materia.
它与所有关于恐怖主义的法律文书没有抵触,与这个领域任何其他有关的举措也不相冲突。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
la delegación de china no considera que el texto entre paréntesis del párrafo 35 esté reñido con el resto del párrafo y cree que se puede mantener.
中国代表团认为第35段括号中的文字与该段的其他内容并无抵触之处,可以保留。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
123. en la república eslovaca, la prostitución como tal sigue siendo un fenómeno reñido con la moral, pero su práctica no es punible.
在斯洛伐克,像这样有违礼教的卖淫现象仍然继续存在,但是这种行为并不会受到惩罚。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
incluso cuando hubimos alcanzado la capacidad nuclear, decidimos conscientemente no realizar ensayos de estas armas, con la esperanza de evitar un enfrentamiento mayor.
即使我们拥有了核武器能力,我们仍有意识地决定不进行核武器试验,以避免进一步的对抗。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ello está fuertemente reñido con la confianza depositada por el comité en un dato estadístico que muestra que el consumo de calorías per cápita representa el 113% de las necesidades diarias.
这种情况同该委员会所依赖的统计数字形成了鲜明的对比。 该统计数字显示,人均卡路里摄入量是日需要量的113%。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
en cuanto al segundo punto, ¿está lo "perfecto " reñido con lo "bueno " en la conferencia de desarme?
第二点,追求完美是否阻碍了裁谈会达成好的方案?
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
el estado parte estima que se ha cumplido su compromiso de cerciorarse, mediante vigilancia, de que la autora no sea objeto de tratos o penas que estén reñidos con la convención.
缔约国认为,通过监测确保申诉人不遭受违反《公约》的虐待或惩罚的承诺得到履行。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: