Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
algunos miembros exhortaron a israel a que liberase los ingresos fiscales palestinos.
一些成员呼吁以色列不再扣留巴勒斯坦税收收入。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
la js6 recomendó que se liberase a todos los prisioneros detenidos por su orientación sexual.
68 联署材料6建议释放所有因性取向而目前被关押的囚犯。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pidió también a israel que liberase a los presos de conformidad con lo dispuesto en los acuerdos bilaterales.
委员会还要求以色列依照双边协定释放囚犯。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
colombia cree que la conferencia de desarme debe buscar liberase de la camisa de fuerza procedimental que le hace tan difícil su trabajo.
哥伦比亚认为,裁军谈判会议必须摆脱使其运作如此困难的程序束缚。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el llamamiento de la federación de asociaciones de ex funcionarios públicos internacionales para que se liberase a los funcionarios de las naciones unidas no encontró respuesta alguna.
前国际公务员协会联合会关于释放联合国官员的呼吁无人理睬。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el estado parte pidió al comité que declarase que había cumplido sus recomendaciones y le liberase de la obligación de supervisar la situación de la autora en el perú.
缔约国要求委员会宣布它已遵守了其建议,并免除它监督申诉人在秘鲁状况的义务。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
al relator especial se acercaron espontáneamente mujeres en las calles de herat pidiendo que las liberase de su situación y las ayudase para conseguir la reapertura de las casas de baños.
特别报告员在赫拉特街头遇到一些妇女自发地走向前,要求他帮助妇女摆脱这种境况,并协助敦促重新开放浴池。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el 25 de mayo de 2006, el relator especial hizo un llamamiento al gobierno de myanmar para que liberase a aung sang suu kyi sin condiciones, así como a todos los presos políticos.
17. 2006年5月25日,特别报告员呼吁缅甸政府无条件释放昂山素季和所有政治犯。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la conferencia reafirmó su apoyo al líbano en sus esfuerzos por conseguir la completa liberación de todos los territorios hasta las fronteras internacionalmente reconocidas y sus exigencias de que se liberase a los prisioneros y detenidos libaneses en las cárceles israelíes.
24. 会议重申,支持黎巴嫩努力彻底解放其所有领土直至国际公认边界,支持黎巴嫩关于释放被关在以色列狱中的黎巴嫩囚犯和被拘留者的要求。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
60. el comité de derechos humanos exhortó al yemen a que derogara de inmediato todas las leyes que restringieran injustificadamente la libertad de reunión, y liberase a todas las personas privadas de libertad de resultas de la aplicación de esas leyes.
60. 人权事务委员会敦促也门立即采取措施,废止所有不合理地限制结社自由的法律,并释放所有因为落实上述法律而被剥夺自由的人。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en agosto de 2004 los líderes del foro reiteraron su preocupación por los posibles perjuicios económicos en una situación en que no se liberase material radiactivo y recabaron seguridades de los estados de envío en el sentido de que cuando hubiese un nexo demostrable entre el incidente y el perjuicio económico, no dejarían que fueran esos países los que soportaran la pérdida.
20 2004年8月,论坛领导成员再次对非泄漏性事故可能引起的经济损失表示关切,并请各货运国保证,如果可以表明在事故和经济损失之间存在联系,论坛成员国不会独自承担这样的损失,得不到货运国的支持。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
después de destacar que había disminuido el número de presos políticos, el canadá recomendó que cuba: d) liberase incondicionalmente a los restantes presos políticos y les permitiese reintegrarse plenamente en sus comunidades sin perjuicio alguno.
加拿大注意到政治犯数量有所下降,建议古巴(d)无条件释放所有剩余政治犯,并允许他们充分地重新融入社区,而无需面对任何偏见。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
24. el comité de los derechos del niño instó al chad a adoptar medidas inmediatas y adecuadas para velar por la observancia de la legislación en la que se establecía la edad mínima de 18 años para el reclutamiento en las fuerzas militares y liberase a los combatientes menores de edad de sus fuerzas militares, y facilitase el contacto entre los grupos armados que realizaban operaciones en el chad y las naciones unidas a fin de desmovilizar y prevenir el reclutamiento de niños, en particular la práctica de reclutarlos en los campamentos de refugiados.
24. 儿童权利委员会促请乍得立即采取有力措施,确保规定征兵最低年龄为18岁的法律得到尊重;让属于规定标准以下年龄的作战者离开武装部队,并便利武装集团与联合国的联系,以便使儿童复员并防止征募儿童,尤其是防止在难民营里征募儿童的做法。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :