Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
el objetivo es que acreedores y deudores entablen un diálogo voluntario para promover medidas correctivas que reduzcan la frecuencia y la gravedad de las crisis, y establecer procedimientos que ordenarían la renegociación de la deuda.
具体设想是债务人和债权人自愿开展对话,促进矫正性政策行动,减少危机发生的频率和严重程度,建立有序解决债务问题的程序。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los presidentes de la federación de rusia y los estados unidos, en su declaración de 14 de enero de 1994, anunciaron que ordenarían que se desapuntaran los misiles nucleares estratégicos que dependían de sus respectivos mandos.
54. 俄罗斯联邦和美国两国总统在1994年1月14日的声明中宣布,他们将指挥各自国家内战略核导弹的放弃目标工作。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a quienes, si les diéramos poderío en la tierra, harían la azalá, darían el azaque,, ordenarían lo que está bien y prohibirían lo que está mal. el fin de todo es alá...
如果我使那些人在地面上得势,他们将谨守拜功,完纳天课,劝善戒恶。万事的结局只归真主。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) se estableciera un sistema formal de dos niveles (una primera instancia y una instancia de apelación, el tribunal contencioso-administrativo de las naciones unidas y el tribunal de apelaciones de las naciones unidas, respectivamente, que dictarían decisiones vinculantes y ordenarían reparaciones adecuadas (resolución 61/261, párr. 19);
(a) 建立一个正式系统,包含两级法庭,即一审法庭(联合国争议法庭)和上诉法庭(联合国上诉法庭),负责作出有约束力的判决,并命令采取适当的补救办法(第61/261号决议,第19段);
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :