Vous avez cherché: desde que te conoci vives en mi corazon (Espagnol - Croate)

Espagnol

Traduction

desde que te conoci vives en mi corazon

Traduction

Croate

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Croate

Infos

Espagnol

en mi corazón he guardado tus dichos para no pecar contra ti

Croate

u srce pohranih rijeè tvoju da protiv tebe ne sagriješim.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

de veras se amargaba mi corazón, y en mi interior sentía punzadas

Croate

kad mi duša bijaše ojaðena, a bubrezi probodeni,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

si en mi corazón yo hubiese consentido la iniquidad, el señor no me habría escuchado

Croate

da sam u srcu na zlo mislio, ne bi uslišio gospod.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

porque el día de la venganza ha estado en mi corazón, y el año de mi redención ha llegado

Croate

jer dan osvete bijaše mi u srcu, došla je godina mojeg otkupljenja.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

mi corazón se enardeció dentro de mí; fuego se encendió en mi suspirar, y así hablé con mi lengua

Croate

zamukoh, zanijemjeh, glasa ne puštah, ali uzalud - bol mi postade gorèa.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

me levanté de noche, yo y unos cuantos hombres conmigo, sin declarar a nadie lo que mi dios había puesto en mi corazón que hiciese por jerusalén. no llevé conmigo animales, excepto aquel en que yo cabalgaba

Croate

zatim ustah noæu, u pratnji nekoliko ljudi, nikomu ne povjerivši što mi je bog moj nadahnuo da uèinim za jeruzalem; a nisam imao druge životinje osim kljuseta na kojem sam jahao.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

david dijo a salomón: "hijo mío, he tenido en mi corazón el anhelo de edificar una casa al nombre de jehovah mi dios

Croate

još david reèe salomonu: "sine! bio sam nakanio u srcu da sagradim dom imenu jahve, svoga boga.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

entonces jehovah dijo a jehú: --porque has actuado bien haciendo lo recto ante mis ojos y has hecho a la casa de acab conforme a todo lo que estaba en mi corazón, tus hijos se sentarán en el trono de israel hasta la cuarta generación

Croate

jahve je rekao jehuu: "zato što si dobro izvršio ono što mi je po volji i što si uèinio sve što sam nosio u srcu protiv kuæe ahabove, tvoji æe sinovi sve do èetvrtoga koljena sjediti na prijestolju izraelovu."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

y yo dije en mi corazón: "tanto al justo como al impío los juzgará dios, porque hay un tiempo para todo lo que se quiere y para todo lo que se hace.

Croate

zato rekoh u sebi: "bog æe suditi i pravedniku i zloèincu, jer ovdje ima vrijeme za svaku namjeru i èin."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

entonces mi dios puso en mi corazón que reuniese a los principales, a los magistrados y al pueblo, para que fuesen registrados según su linaje. así hallé el libro del registro de los que habían subido la primera vez, y encontré escrito en él lo siguiente

Croate

a bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odliènike i narod da se unesu u rodovnike. tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. u njemu naðoh zapisano:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

"aquí termina el asunto. en cuanto a mí, daniel, mucho me turbaron mis pensamientos, y me puse pálido. pero guardé el asunto en mi corazón.

Croate

ovdje se završava izvještaj. ja, daniel, bijah vrlo potresen u svojim mislima i lice mi problijedje, ali sve ovo saèuvah u srcu svojemu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,691,797,119 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK