Vous avez cherché: tinieblas (Espagnol - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Esperanto

Infos

Spanish

tinieblas

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Espéranto

Infos

Espagnol

en tinieblas me hizo habitar, como los muertos de antaño

Espéranto

en mallumon li lokis min, kiel porcxiamajn mortintojn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

mira, pues, no sea que la luz que hay en ti sea tinieblas

Espéranto

tial viglu, ke la lumo, kiu estas en vi, ne estu mallumo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la luz resplandece en las tinieblas, y las tinieblas no la vencieron

Espéranto

kaj la lumo brilas en la mallumo, kaj la mallumo gxin ne venkis.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

dios vio que la luz era buena, y separó dios la luz de las tinieblas

Espéranto

kaj dio vidis la lumon, ke gxi estas bona; kaj dio apartigis la lumon de la mallumo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

ciertamente tú eres mi lámpara, oh jehovah; jehovah ilumina mis tinieblas

Espéranto

cxar vi estas mia lumilo, ho eternulo; la eternulo lumigas mian mallumon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el que dice que está en la luz y odia a su hermano, está en tinieblas todavía

Espéranto

kiu diras, ke li estas en la lumo, kaj malamas sian fraton, tiu estas en la mallumo ankoraux gxis nun.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

ciertamente haces que mi lámpara alumbre. jehovah, mi dios, ilumina mis tinieblas

Espéranto

cxar vi lumigas mian lumilon; la eternulo, mia dio, lumigas mian mallumon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

ellos convierten la noche en día: "la luz está cerca de las tinieblas.

Espéranto

la nokton ili volas fari tago, la lumon alproksimigi al la mallumo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

habitaban en tinieblas y en densa oscuridad, aprisionados en la miseria y en cadenas de hierro

Espéranto

ili sidis en mallumo kaj en ombro de morto, katenitaj de mizero kaj fero;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

no escapará de las tinieblas. la llama secará sus ramas, y por el soplo de su boca desaparecerá

Espéranto

li ne forklinigxos de mallumo; flamo velksekigos liajn brancxojn, kaj li forigos lin per la blovo de sia busxo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

tierra lóbrega como la oscuridad, de densas tinieblas y desorden, donde lo que brilla es como oscuridad

Espéranto

en la landon, kie la lumo estas kiel mallumo, kie estas morta ombro kaj senordeco, kie estas lume kiel en mallumego.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

para alumbrar a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte; para encaminar nuestros pies por caminos de paz

Espéranto

por lumi sur tiujn, kiuj sidas en mallumo kaj en la ombro de morto, por gvidi niajn piedojn en la vojojn de paco.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el sol se convertirá en tinieblas, y la luna en sangre, antes que venga el día de jehovah, grande y temible

Espéranto

la suno farigxos malluma, kaj la luno farigxos sanga, antaux ol venos la granda kaj timinda tago de la eternulo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

si tu alma provee para el hambriento y sacias al alma humillada, tu luz irradiará en las tinieblas, y tu oscuridad será como el mediodía

Espéranto

kaj malfermos antaux malsatulo vian koron, kaj satigos suferantan animon, tiam via lumo brilos en mallumo kaj via krepusko estos kiel tagmezo;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

"ellos no saben ni entienden; andan en tinieblas. ¡todos los cimientos de la tierra son conmovidos

Espéranto

ili ne scias kaj ne komprenas, en mallumo ili marsxas; eksxanceligxis cxiuj fundamentoj de la tero.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

no os habéis acercado al monte que se podía tocar, al fuego encendido, a las tinieblas, a la profunda oscuridad, a la tempestad

Espéranto

cxar vi ne alvenis al monto tusxebla kaj brulanta per fajro, kaj al nigreco kaj mallumo kaj ventego,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

sucederá en aquel día, dice el señor jehovah, que haré que el sol se oculte al medio día; y en pleno día haré que la tierra sea cubierta de tinieblas

Espéranto

en tiu tago, diras la sinjoro, la eternulo, mi subirigos la sunon en tagmezo, kaj mi mallumigos la teron meze de luma tago.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

tú, oh enemiga mía, no te alegres contra mí; pues aunque caí, me levantaré. aunque yo habite en tinieblas, jehovah será mi luz

Espéranto

ne gxoju pri mi, mia malamikino:kvankam mi falis, mi relevigxos; kvankam mi estas en mallumo, la eternulo estas lumo por mi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

porque nuestra lucha no es contra sangre ni carne, sino contra principados, contra autoridades, contra los gobernantes de estas tinieblas, contra espíritus de maldad en los lugares celestiales

Espéranto

cxar nia luktado estas ne kontraux sango kaj karno, sed kontraux regantoj, kontraux auxtoritatoj, kontraux mondpotenculoj de la nuna mallumo, kontraux la spiritaroj de malbono en la cxielejoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

no os unáis en yugo desigual con los no creyentes. porque ¿qué compañerismo tiene la rectitud con el desorden? ¿qué comunión tiene la luz con las tinieblas

Espéranto

ne estigxu kunjuguloj maltauxge kun nekredantoj; cxar kian partoprenon havas justeco kun maljusteco? aux kian komunajxon havas lumo kun mallumo?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,744,390,901 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK