Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
después de él ruge el trueno; truena con su majestuosa voz. cuando se oye su sonido, él no lo detiene
post gxi ekbruas la tondro; li tondras per sia majesta vocxo, kaj oni ne povas tion haltigi, kiam auxdigxas lia vocxo.
oí una voz del cielo como estruendo de muchas aguas y como la voz de un gran trueno. y la voz que escuché era como de arpistas cuando tocan sus arpas
kaj mi auxdis vocxon el la cxielo, kiel vocxon de multaj akvoj, kaj kiel vocxon de granda tondro; kaj la vocxo, kiun mi auxdis, estis kiel de harpistoj, harpantaj per siaj harpoj;
la multitud que estaba presente y escuchó, decía que había sido un trueno. otros decían: --¡un ángel le ha hablado
do la apudstaranta homamaso, auxdinte, diris, ke tondris; aliaj diris:angxelo parolis al li.
clamaste en la calamidad, y yo te libré. te respondí en lo oculto del trueno. te probé junto a las aguas de meriba. (selah
en la mizero vi vokis, kaj mi vin helpis; mi respondis al vi en mistera loko de tondro; mi esploris vin cxe la akvo de malpaco. sela.
a jacobo hijo de zebedeo, y a juan el hermano de jacobo (a ellos les puso por nombre boanerges, es decir, hijos del trueno)
kaj jakobon, filon de zebedeo, kaj johanon, fraton de jakobo, kaj tiujn li alnomis boanerges, tio estas, filoj de tondro;
y miré cuando el cordero abrió el primero de los siete sellos, y oí a uno de los cuatro seres vivientes que decía con voz de trueno: "¡ven!
kaj mi rigardis, kiam la sxafido malfermis unu el la sep sigeloj, kaj mi auxdis unu el la kvar kreitajxoj dirantan kvazaux per vocxo de tondro:venu.
he aquí, éstos son tan sólo los bordes de sus caminos. ¡cuán leve murmullo hemos oído de él! pero el trueno de su poderío, ¿quién lo podrá comprender
jen tio estas parto de liaj vojoj; kaj nur iometon ni auxdis pri li. kiu povas kompreni la tondron de lia potenco?