Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
"todo insecto alado que se desplaza sobre cuatro patas os será detestable
vous aurez en abomination tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pieds.
incumplimientode estado directiva98176/cenoadaptacidn del derechointerno dentro del plazosef,aladosef,alado
communautd harmonisation desconditions d'obtentiondes certificats nationauxde conduite de bateaux denavigation int6rieure nontransposition dans ledölai prescrit c-107/01
el bastón alado de esculapio con una serpiente enroscada, en el centro de un círculo formado por 12 estrellas.
le bâton ailé d'esculape autour duquel s'enroule un serpent, au centre d'un cercle formé de douze étoiles.
el consejo europeo de dubl n ha se alado varias opciones para reforzar la representatividad de la pesc y fortalecer los v nculos con la pesc.
le conseil europ en de dublin identifie un certain nombre d'options permettant d'accro tre la visibilit de la pesc et de renforcer les liens avec l'ueo.
su ropa gris y la manera irregular de avanzar, a saltos y en zigzag, no le diferenciaban mucho de un gran insecto alado.
avec son costume gris et sa course en zigzag, tout en sauts, il ressemblait à un gros papillon.
cada cuatro años se otorga la "copa dragón alado " a la mejor película cuyo tema tenga que ver con las minorías.
tous les quatre ans, la "coupe du dragon volant " est décernée au meilleur film d'inspiration ethnique.
con hope-x se determinarán importantes tecnologías para un vehículo espacial alado no tripulado y se podrá acumular tecnología para un futuro estudio de los sistemas de transporte reutilizables.
il contribuera à la mise au point des techniques de base nécessaires à la réalisation d’avions spatiaux à voilure non habités et permettra au japon d’obtenir des données techniques en vue d’une étude des systèmes de transport réutilisables.
dios creó lo grandes monstruos marinos, todos los seres vivos y dinámicos según su especie, del que hormiguearon las aguas y todo pájaro alado según su especie. dios vio que aquello era bueno.
dieu créa les grands monstres marins, tous les êtres vivants et remuants selon leur espèce, dont grouillèrent les eaux, et tout oiseau ailé selon son espèce. dieu vit que cela était bon.
Dernière mise à jour : 2013-04-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dios creó los grandes peces y todos los animales vivientes que se mueven, y que las aguas produjeron en abundancia según su especie; él creó también todo pájaro alado según su especie. dios vio que aquello era bueno.
dieu créa les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espèce; il créa aussi tout oiseau ailé selon son espèce. dieu vit que cela était bon.
Dernière mise à jour : 2013-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
escápula alada
décollement de l'omoplate
Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.