Vous avez cherché: apartándose (Espagnol - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

French

Infos

Spanish

apartándose

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Français

Infos

Espagnol

y dieron media vuelta, apartándose de él.

Français

ils lui tournèrent le dos et s'en allèrent.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

db discriminó claramente el tráfico transfronterizo. apartándose de su propia estructura

Français

il était clair que db exerçait une discrimination à rencontre des transporteurs transfrontaliers et qu'elle s'écartait de sa propre grille tarifaire établie en fonction de la distance.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

el éxito no se alcanzará apartándose de esas ponderadas decisiones, sino aplicando sus disposiciones.

Français

on ne pourra aboutir qu'en s'en tenant à la lettre de ces décisions mûrement réfléchies et qu'en mettant les actes en harmonie avec les engagements déjà pris.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

todo edificio que se construya apartándose de esta lógica no pasará de ser un castillo de naipes.

Français

qui s'écarte ou s'écartera de cette logique bâtira sur du sable.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

el comité no se ha ocupado de responder a esta cuestión, apartándose así de la jurisprudencia bien establecida.

Français

le comité n'a pas pris sur lui de répondre à cette question, s'écartant ainsi de sa jurisprudence bien établie.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

42. apartándose de la tendencia a crear monumentos materiales, algunas comisiones patrocinaron eventos artísticos.

Français

s'écartant de la norme que constituent les monuments, certaines commissions ont parrainé des manifestations artistiques.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el pleno, apartándose de lo dispuesto en el reglamento, eligió sólo once vicepresidentes en vez de los doce previstos.

Français

s'écartant du règlement, la séance plénière n'élut que onze viceprésidents au lieu de douze prévus.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

apartándose de ese criterio, el artículo 24 somete las cuestiones de prelación a la ley del lugar en que está ubicado el cedente.

Français

s'écartant de cette approche, l'article 24 soumet les questions de priorité à la loi du lieu de situation du cédant.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el concepto de alimentos tiende ahora a la protección real y humana de los miembros de la familia, apartándose de toda orientación patrimonialista.

Français

la notion d'aliments prend maintenant en considération la protection réelle et humaine des membres de la famille, s'écartant de toute orientation qui met l'accent sur le patrimoine.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

esta ley lleva el sello del momento que la vio nacer porque, apartándose de la realidad, elimina toda referencia al trabajo infantil.

Français

cette loi porte l'empreinte du moment qui l'a vu naître car, fuyant la réalité, elle élimine toute référence au travail des enfants.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

41. las controversias relativas a los bonos giran normalmente en torno a argumentos económicos, apartándose así del significado y propósito del derecho a la educación.

Français

41. la controverse touchant les chèqueséducation tourne en général autour d'arguments économiques, s'écartant ainsi de l'objet même du droit à l'éducation.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

1.4 el cese rechaza la propuesta de la comisión de aumentar el período mínimo de retraso que abre el derecho a compensación, apartándose así de tres sentencias consecutivas del tjce.

Français

1.4 le cese rejette la proposition de la ce de relever le seuil de déclenchement ouvrant le droit à une indemnisation qui s'écarte ainsi de trois arrêts consécutifs rendus par la cjue.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

de hecho, más recientemente, los procesos de reforma de las pensiones han venido apartándose de la dedicación única a los sistemas plenamente capitalizados como centro de los sistemas nacionales de seguridad social.

Français

en réalité, plus récemment, dans les processus de réforme des retraites, on a renoncé à placer uniquement au centre des régimes nationaux de sécurité des revenus la notion limitée de régime à capitalisation intégrale.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

18. el logro de la coherencia de las políticas en aras del fomento de la empresa puede algunas veces provocar conflictos con otras metas políticas, apartándose así del objetivo principal de desarrollo de las pymes.

Français

18. réaliser la cohérence des politiques est un idéal qui peut être incompatible avec d'autres aspirations et détourner de l'objectif principal du développement des pme.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

- obstáculos administrativos: se resumen en la concentración del poder en la capital del país o en una región, apartándose así a los demás ciudadanos de los centros de decisión.

Français

les obstacles administratifs : ils se résument dans la concentration des pouvoirs dans la capitale d'un pays ou dans une région, éloignant ainsi les autres citoyens du centre des décisions;

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

33. el titular del mando, el teniente coronel mathieu, fue procesado por negligencia en el cumplimiento de un deber militar por razón de las órdenes dadas, apartándose de lo prescrito con relación a los merodeadores.

Français

33. le lieutenant-colonel mathieu, qui exerçait le commandement, a été accusé d'exécution négligente d'une tâche militaire en raison des ordres qu'il avait donnés et qui modifiaient les règles d'engagement concernant les pillards.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

1. el presente presupuesto por programas anual: 2000 presenta por primera vez las necesidades presupuestarias del acnur en forma consolidada, es decir, en un programa anual (apartándose así de las categorías de programas existentes, o sea, programas generales y programas especiales.

Français

1. ce budget-programme annuel pour l'année 2000 présente pour la première fois les besoins budgétaires du hcr de façon consolidée, c'est-à-dire un seul programme annuel (soit la suppression des catégories de programmes existantes, les programmes généraux et les programmes spéciaux).

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,772,758,303 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK