Vous avez cherché: cargarse (Espagnol - Français)

Espagnol

Traduction

cargarse

Traduction

Français

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Français

Infos

Espagnol

las páginas tardan más en cargarse

Français

pages se chargent plus lentement

Dernière mise à jour : 2016-10-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

qt. core debe cargarse para usar datadownloader

Français

qt. core doit être chargé pour pouvoir utiliser datadownloader

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

los archivos de vídeo deben cargarse manualmente.

Français

vous devez télécharger les fichiers vidéo manuellement.

Dernière mise à jour : 2017-01-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

... cuando una imagen ha podido cargarse correctamente.

Français

... si le chargement de l'image a pu être effectué correctement.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

puede cargarse en contenedores o embalarse de otra forma.

Français

elles peuvent être chargées dans des conteneurs ou être emballées sous une autre forme.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

introduzca aquí el nombre del programa que deba cargarse e iniciarse.

Français

saisissez le nom du programme à charger et à exécuter.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

antes de usar la bomba dosificadora por primera vez, debe cargarse.

Français

avant d’utiliser la pompe doseuse pour la première fois, celle-ci doit être amorcée.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

las compilaciones dvd-video/minidvd ya pueden cargarse correctamente.

Français

les compilations dvd-video/minidvd sont maintenant correctement chargées.

Dernière mise à jour : 2013-06-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la base de datos no puede cargarse. el período de prueba terminó.

Français

la base de données ne peut être chargée. la période d'essai est expirée.

Dernière mise à jour : 2012-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

una de las desagradables consecuencias: ya no puede cargarse el sistema operativo...

Français

l'une des conséquences désagréables : le système d'exploitation ne peut plus être chargé.

Dernière mise à jour : 2010-03-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en primer lugar creemos que la legislación fiscal no debe cargarse de objetivos secundarios.

Français

selon le calendrier établi dans le livre blanc, la commission prévoyait de présenter quarante huit nouvelles propositions en 1985.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

determine aquí cada cuantos segundos deben cargarse y mostrarse de nuevo los datos externos.

Français

il est possible de charger régulièrement les données externes et d'en actualiser l'affichage: définissez un intervalle de secondes dans le compteur.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la batería de la computadora portátil se deberá insertar en la computadora y después cargarse totalmente.

Français

la batterie de l'ordinateur portatif devrait être insérée dans l'ordinateur puis chargée à pleine capacité.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

estos sacrificios deben compartirse, no cargarse a las espaldas de los pobres como suele ocurrir.

Français

ces sacrifices devraient être partagés, et >.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

los saldos no deben cargarse inmediatamente al presupuesto ordinario del unitar a menos que haya razones suficiente para hacerlo.

Français

leurs soldes ne devraient pas être imputés immédiatement sur le budget ordinaire de l'institut, sauf si cela est dûment justifié.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

los costes adeudados únicamente deberán cargarse en caso de extinción del contrato de financiación, y no en caso de cesión.

Français

des frais ne devraient être débités qu'en cas d'extinction du contrat de financement, mais pas en cas de cession.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

ammar al-aulaqi publica esta fotografía que muestra una fila de teléfonos esperando su turno para cargarse:

Français

ammar al-aulaqi partage cette photo d'une file de téléphones attendant leur tout d'être chargés :

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

39. los gastos correspondientes a material no fungible, mobiliario y vehículos motorizados deben cargarse a los gastos correspondientes a compras.

Français

39. les achats de matériel durable, de mobilier et de véhicules automobiles sont immédiatement passés en charges.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el símbolo 'e'* puede cargarse a través del sitio internet de la comisión en la siguiente dirección:

Français

le symbole 'e'* peut être téléchargé via le site internet de la commission à l'addresse suivante:

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

tardará típicamente 10-60 segundos en cargarse (o en decidir que no se puede acceder por el momento).

Français

Ça prend généralement de 10 à 60 secondes pour charger (ou décider de l'inaccessibilité).

Dernière mise à jour : 2009-12-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,903,920,730 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK