Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
para descubrirlas y luchar contra ellas, conviene remediar la falta de instrumento jurídico.
les autorités françaises proposent que les études réalisées par la commission sur l'évolution de la situation des secteurs ayant fait l'objet de mesures de surveillance (2) soient systématiques et soumises à l'examen des États membres. des rapports
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
territorios con carácter, las islas y zonas costeras ofrecen múltiples rostros a los que quieren descubrirlas.
territoires de caractère, les îles et zones côtières offrent de multiples visages à ceux qui ovont à leur découverte.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
pero como estas personas cambian cada vez de identidad, es difícil descubrirlas, como no sea por sus impresiones dactilares.
il existe en effet des habitués de la fausse demande
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
los numerosos matrimonios interétnicos han contribuido a atenuar aún más las diferencias étnicas, tan escasas que para los extranjeros es difícil descubrirlas.
les nombreux mariages interethniques ont contribué à atténuer plus encore des différences ethniques déjà si faibles que l'étranger a des difficultés à les déceler.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los informes de la secretaría mostraban que las nuevas oportunidades comerciales, aunque existían, podían no estar todas al alcance inmediato de la mano, y la tarea del grupo consistía en descubrirlas, subrayando plena y desapasionadamente sus limitaciones.
les rapports du secrétariat montraient que de nouveaux débouchés, bien qu'existant, pouvaient ne pas être tous immédiatement disponibles et la tâche du groupe consistait à les déterminer, en faisant ressortir les obstacles, dans leur totalité et sans passion.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
197. si hubiera motivos para creer que una persona ha cometido un delito punible por ley, o si esa persona está cometiendo el delito, u organizando o planificando su comisión, y si la policía no puede descubrirlo, prevenirlo o demostrarlo por otro procedimiento, o si le resultaría extremadamente difícil hacerlo, la policía podrá recurrir a medidas tales como la vigilancia secreta y la vigilancia con equipo técnico para obtener información, llevar a cabo sus actividades secretas y su cooperación encubierta, así como la labor relacionada con la alteración de documentos y distintivos de identificación.
197. s'il existe des raisons de penser qu'une personne a commis une infraction entraînant des poursuites pénales ou si une personne a entrepris ou prévu de commettre une telle infraction et que la police n'a pas d'autres moyens de la révéler, l'empêcher ou la prouver, ou aurait beaucoup de mal à le faire, la police peut appliquer les mesures suivantes: surveillance secrète et filature avec utilisation d'appareils permettant de réunir des éléments de preuve, opération d'infiltration, coopération clandestine, falsification de documents et d'insignes.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :