Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
—¡cómo, graüben!
--quoi!
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
graüben estaba allí.
mais graüben était là.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
—¡graüben! —exclamé yo.
«graüben! m'écriai-je.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
—¿qué, mi querida graüben?
--ce sera là un beau voyage.»
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
te adoro, bellísima graüben.
_je t'aime bien, ma petite graüben_!
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
—pues vaya por puerto-graüben.
--va pour port-graüben.»
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
—¡graüben! —le grité desde lejos.
«graüben!» lui criai-je de loin.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
puerto-graüben debía estar situado más al oeste.
port-graüben devait être situé plus à l'ouest.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
—veremos, graüben —le dije—, si piensas mañana lo mismo.
«graüben, repris-je, nous verrons si demain tu parleras de cette manière.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hice entrar conmigo a graüben en el despacho del profesor lidenbrock, y dije a éste:
j'entraînai graüben vers le cabinet du professeur.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
imposible describir la estupefacción de marta y la alegría de graüben al vernos entrar por las puertas.
quelle fut la stupéfaction de marthe, quelle fut la joie de graüben, je renonce à le décrire.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
—axel —me dijo graüben—, he estado mucho tiempo hablando con mi tutor.
«axel, me dit graüben, j'ai longtemps causé avec mon tuteur.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
graüben era muy entendida en materia de mineralogía, y le gustaba profundizar las más arduas cuestiones de la ciencia.
c'était une très forte minéralogiste que mademoiselle graüben! elle aimait à approfondir les questions ardues de la science.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pero, ¡ay, qué lejos estaba mi graüben! y ni aun esperanzas tenía de volver a verla jamás.
mais, hélas! elle était loin, ma pauvre graüben, et pouvais-je espérer de la revoir jamais!
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
—¿cuál? —el nombre de graüben: puerto-graüben; creo que es bastante sonoro.
--lequel? --le nom de graüben, port-graüben, cela fera très bien sur la carte.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en aquel preciso momento, ponía mi tío, con toda solemnidad, las riendas de su casa en manos de graüben, quien conservaba su calma habitual.
en ce moment mon oncle remettait solennellement entre les mains de graüben «les rênes» de sa maison. ma jolie virlandaise conservait son calme habituel.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cuando me quedé solo, se me ocurrió la idea de írselo a contar todo a graüben; mas, ¿cómo salir de casa?
quand je fus seul, l'idée me vint d'aller tout conter à graüben; mais comment quitter la maison?
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hemos recorrido 270 leguas sobre la superficie del mar, a partir de puerto-graüben, y nos hallamos debajo de inglaterra, a 620 leguas de islandia.
nous avons franchi deux cent soixante-dix lieues de mer depuis port-graüben, et nous sommes à six cent vingt lieues de l'islande, sous l'angleterre.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hamburgo, la casa de la könig-strasse, mi pobre graüben, todo aquel mundo bajo el cual me encontraba perdido desfiló rápidamente por delante de mi imaginación enloquecida.
hambourg, la maison de könig-strasse, ma pauvre graüben, tout ce monde sous lequel je m'égarais, passa rapidement devant mon souvenir effaré.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
creí que mi aire abatido, mi palidez, mis ojos enrojecidos por el insomnio producirían sobre graüben un doloroso efecto y le haría cambiar de parecer, pero ella, por el contrario, me dijo:
je pensai que mon air défait, ma pâleur, mes yeux rougis par l'insomnie allaient produire leur effet sur graüben et changer ses idées.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :